Провозвестие Будды
Шрифт:
Я учу, Симха, не-деянию того, что является неправедным делом, словом или мыслью. Я учу не-вызыванию делом, словом или мыслью таких чувств в сердце, которые являются порочными, неблагими. Я учу созданию таких состояний сердца, которые благи и непорочны. /10/
Я учу, Симха, что все порочные, неблагие состояния сердца, приводящие к неправедным делам, словам и мыслям, должны быть уничтожены. Тот, кто освободил свое сердце, Симха, ото всех этих порочных и неблагих состояний, тот, кто уничтожил их, как пальмовое дерево, вырванное с корнем, так что они не могут прорасти опять, тот человек достиг искоренения «я». /11/
Я
Я полагаю, Симха, что неправедные действия презренны, независимо от того, осуществляются ли они делом, словом или мыслью. И я полагаю, что добродетель и праведность достойны благословения». /13/
И Симха сказал: «У меня все еще осталось одно сомнение об учении Благословенного. Согласится ли Благословенный рассеять облако, чтобы я смог понять дхарму так, как ей учит Благословенный?» /14/
Когда Татхагата дал свое согласие, Симха продолжал: «Я – военный, о Благословенный, и назначен царем проводить в жизнь его законы и вести его войны. Разрешает ли Татхагата, который учит безграничной доброте и состраданию ко всем страдающим, наказывать преступников? И далее, объявляет ли Татхагата неверным идти на войну, чтобы защищать свой дом, наших жен, наших детей и нашу собственность? Учит ли Татхагата доктрине полного самоотказа, то есть тому, что я должен страдать, когда неправый делает, что ему нравится, и покорно уступать тому, кто угрожает отнять силой принадлежащее мне? Утверждает ли Татхагата, что вся борьба, включая войну за правое дело, должна быть запрещена?» /15/
Будда ответил: «Тот, кто заслуживает наказания, должен быть наказан, а тот, кому следует помочь, должен получить эту помощь. И в то же самое время Татхагата учит не причинять вреда любому живому существу, но преисполниться любви и доброты. Эти указания не противоречат друг другу, поскольку каждый, кто должен был бы получить наказание за свое преступление, страдает не от вреда, нанесенного недоброжелательностью суда, а из-за совершенного им дурного поступка. Его собственные действия навлекли на него вред, который причинил исполнитель закона. Когда судья выносит наказание, пусть преступник не таит в груди своей ненависти, хоть он и убийца, которого приговаривают к смерти, пусть считает, что это – плоды его собственных действий. Как только он поймет, что наказание очистит его душу, он больше не будет жаловаться на судьбу, но возрадуется ей». /16/
И Благословенный продолжал: «Татхагата учит, что все военные действия, в которых человек пытается уничтожить брата своего, достойны сожаления, но он не учит, что те, кто пошел на войну за правое дело, истощив все способы сохранения мира, заслуживают порицания. Винить надо того, кто является причиной войны. /17/
Татхагата учит, как до конца подчинить „я“, но он не учит подчиняться каким-либо злым силам, будь то люди, боги, или части природы. Борьба должна быть, поскольку вся жизнь – борьба в некотором роде. Но тот, кто сражается, должен быть осмотрительным,
Тот, кто сражается за интересы „я“, то есть желая стать великим или могущественным, или богатым, или известным, не получит награды; но тот, кто сражается за праведность и истину, получит великую награду, так что даже его поражение станет его победой. /19/
Сосуд „я“ не может вместить большой успех; „я“ – маленькое и хрупкое, и его содержимое быстро перельется через край, возможно, на радость, а может быть, на беду для остальных. /20/
Истина, однако, достаточно велика, чтобы вместить всю жажду и устремления всех „я“, но когда„я“ лопнут, как мыльные пузыри, их содержимое сохранится, и в истине они будут вести вечную жизнь. /21/
Тот, кто идет сражаться, о Симха, даже за правое дело, должен быть готов к тому, что враги уничтожат его, так как это – судьба воинов; и если судьба обрушится на него, у него не будет причины для жалоб. /22/
Но тот, кто одержит победу, должен помнить, что все земное преходяще. Успех его может быть огромным, но будь он самым великим, колесо судьбы может повернуться и превратить его в прах. /23/
Однако если он сможет оставаться в спокойствии и умеренности и, уничтожая всю ненависть в сердце своем, поднять побежденного противника и сказать ему: „А теперь ступай, помиримся и станем братьями“, – он одержит победу, которая не будет преходящим успехом, так как плоды ее останутся навечно. /24/
Велик ты, полководец, которому сопутствует удача, о Симха, но тот, кто покорил „я“, – еще более великий победитель. /25/
Учение о покорении „я“, о Симха, предназначено не для разрушения души людей, а для их сохранения. Тот, кто победил свое „я“, более приспособлен к жизни, чтобы быть удачливым и достигать победы, чем тот, кто является рабом своего „я“. /26/
Тот, чей ум свободен от иллюзий „я“, выстоит и не упадет в битве жизни. /27/
Тот, чьи намерения праведны и справедливы, не встретит поражения, он будет успешен в своих предприятиях, и успех его выдержит испытание временем. /28/
Тот, кто в сердце своем питает любовь к истине, будет жить и не умрет, так как он испил воду бессмертия. /29/