Пройдя сквозь времена
Шрифт:
На восьмой день пути туман, сопровождавший отряд всю дорогу, рассеялся, и впереди стали проступать очертания замка. Женька высунула голову и с любопытством уставилась на чудо средневековой архитектуры. Располагаясь на холме, Лоуренс был выстроен из светло-серого камня, который кое-где покрывал изумрудный плющ. Сооружение было воистину грандиозным и непреступным. Семь сторожевых башен, верхушки которых прятались в облаках, окружали высокие стены с бойницами. По одну сторону от замка раскинулся густой лес, с другой несла свои воды бурлящая
– Теперь это и твой дом, парень.
– Торжественно произнёс он.
– Постарайся полюбить его так, как люблю я.
Женька решила, что это будет совсем нетрудно. Остановившись посреди огромного двора, Николас передал Ижена на попечение Отца Бертрана и легко спрыгнул с лошади.
Навстречу лорду пробиралась пожилая дама с внушительной связкой ключей на поясе. Она присела в глубоком реверансе, почтительно склонив седую голову. Ройс подбежал к старухе.
– Маргарет! Встань немедленно! Я же запретил тебе такие упражнения. Лучше расскажи, как дела в замке.
Женщина с большим трудом выпрямилась и испуганно уставилась на лорда.
– Простите, мой господин, но она тут!
Николас зарычал.
Женька поняла, что её господин разозлился. И через пару секунд причина его злости появилась прямо в центре двора. Ей оказалась высокая, очень привлекательная блондинка в слишком откровенном платье. Она призывно улыбнулась и протянула сразу две руки для поцелуя. Подавив ярость, лорд вежливо припал губами к длинным пальчикам.
– Леди Бриджит! Я думал, что после нашего последнего разговора, уже никогда не увижу Вас. Мне казалось, что мы расставили все точки в наших отношениях.
Леди капризно надула губки.
– Но, я проделала столь долгий путь сюда из Лондона, милорд, не для того, чтобы ругаться с Вами. Можете считать меня посланником короля.
Она подняла правую руку, демонстрируя всем кольцо с огромным рубином, символ королевского посла.
Николас тяжело вздохнул и предложил даме руку. Вместе они проследовали внутрь замка.
Женька почувствовала, что её сердце сжалось от ревности. Это чувство было новым, странным и неприятным.
– Отец Бертран! Кто это?
Старик недовольно прищурился.
– Баронесса Бриджит Стритфорд. Вдова одного из любимых рыцарей короля.
– И любовница лорда.
– Додумала Женя.
Бертран тяжело вздохнул.
– Скверная женщина. Она пыталась женить на себе милорда разными способами, но когда пожаловалась Эдуарду…
– Разве государь не желал бы устроить личную жизнь жены погибшего воина?
– Он с удовольствием бы избавился от этой дамы, выдав её замуж, чтобы больше не видеть при дворе. Эдуард не глуп и знает, что Бриджит пустышка и гнусная интриганка. А что касается нашего лорда - у короля на него свои планы.
– Но ведь сразу видно, что они были любовниками. Почему же милорд не женился на ней? К тому же она так красива.
Святой Отец засмеялся.
– Жизнь при дворе может показаться тебе странной, но часто господа заводят интрижки без обязательств и клятв. Бриджит же воспользовалась благосклонностью нашего лорда и решила, во что бы то ни стало, занять место хозяйки замка. К несчастью, Ройс разрешил пожить ей в Лоуренсе, пока выполнял поручение короля. Возомнив себя первой леди, Бриджит быстро взяла в свои ручки управление хозяйством и за полгода чуть не разорила нашего господина. Когда же Николас вернулся и в гневе отослал её в Лондон, дама помчалась к королю с жалобой на то, что милорд надругался над её честью.
– И что король?
– А что король? Он устал слушать её жалобы. По его подсчётам половина рыцарей королевства имели несчастье надругаться над честью несчастной Бриджит. Он пообещал найти ей мужа из числа достойных Шотландских лэрдов. И женщина сразу притихла.
– А, я поняла! Она не хочет выходить за шотландца.
– Точно! К тому же король намекнул, что старый Маккилт с островов, которому минул шестой десяток, ищет жену для своего отца.
Женька рассмеялась.
– Для отца?
– Вот именно. Жизнь на островах сама по себе трудная и опасная. Но жить с восьмидесятилетним старцем…
– А король - шутник.
– Воистину так. Но, если бы Бриджит продолжала настаивать, он смог бы осуществить свою угрозу.
Женя увидела Маргарет, которая направлялась к ним.
– Рада видеть Вас, Святой Отец!
– женщина неловко склонилась и поцеловала руку священника.
– Я распорядилась приготовить комнаты для Вас и для этого, - она запнулась, - милого юноши.
Бертран довольно потёр руки.
– Тогда веди нас. Мы очень устали. И распорядись приготовить ванны. Ненавижу запах конского пота.
Женька сидела в душистой пене и мурлыкала незатейливый мотив, когда дверь распахнулась, и на пороге возник лорд. Первым желанием девушки было закричать, но крик застыл в горле, зато Николас хищно улыбнулся.
– А! Настоящий мужчина презрел холодную воду реки и нежится в деревянном корыте?
– Это вынужденная мера! Когда я изучу окрестности, то найду место, где смогу мыться в чистой проточной воде.
– Посмотрим! А сейчас заканчивай плескаться. Я хочу представить тебя обитателям замка.
– И леди Бриджит?
Лорд присел на край корыта.
– Леди Бриджит не живёт в замке, к тому же она собирается покинуть нас завтра утром со всей своей свитой.
– А её действительно прислал король?
Николас кивнул.
– Она доставила письмо от Эдуарда. Король требует, чтобы барон Джилингс был найден и немедленно переправлен в Лондон, в кандалах. Его обвиняют в государственной измене.
– Лорд уставился на Женьку.
– Ты очень любопытный мальчик. А теперь вылезай из корыта. Я не намерен долго ждать.