Пустошь
Шрифт:
— Да. Сначала он не хотел, но потом все-таки решил помочь. У нее случились проблемы с военными, и поэтому пришлось ехать под вечер.
Граций кивнул.
— Проблемы. Конечно. Солдаты не любят чужаков. Они всегда нервничают, если еще не все опечатали. У отца в Колорадо была ферма…
— Гор, извини. Нам нужна ваша помощь.
— Вы хотите поехать за ним?
— Да!
— Линда. Я люблю тебя, как дочь родную люблю, но ты должна знать, что у них нет ни единого шанса. Сколько раз уже такое случалось.
— Да, я знаю! Я все понимаю. Но я не хочу… Майкл был моим другом и вашим другом тоже! Нам надо попытаться помочь ему.
— За ним должны пойти военные.
— Нет! Мы не можем его подставить!
— Нас не выпустят. Дороги закрыты.
— Я поговорю с Пламером. Он разрешит.
Гораций с сомнением покачал головой.
— Образованный солдат — хуже любой напасти. Никогда не знаешь, чего от него ждать.
— Он меня поймет, я уверена! Но мне нужна ваша помощь.
— Когда пропал Майкл?
— Двенадцать часов назад.
— У нас почти нет топлива.
— На базе есть. Мы можем заправиться там.
Гораций осторожно откинулся на спинку скрипучего стула.
— Я вижу, ты твердо решила.
— Да! Твердо!
Гораций поднял жестянку и старательно загасил сигарету.
— Пойдемте в дом, ребята. Я свяжусь с братом. Он у Рози. Нам надо вместе это обмозговать.
Пока Гораций говорил с братом, Линда мерила шагами их маленькую гостиную. Несмотря на то, что почти не спала ночью и валилась с ног от напряжения, она не могла сидеть. Ожидание было невыносимым, казалось, что с каждой минутой вероятность найти Майкла становится все меньше.
Через пять минут Гораций вернулся.
— Брат будет здесь через четверть часа, — он посмотрел на мечущуюся по комнате Линду. — Я так понимаю, что вы еще не завтракали?
— Вы поможете нам? — спросила Линда.
— Думаю, да. Люди должны помогать друг другу. Особенно в таких местах, как это. Сдается мне, что и Хомер скажет то же самое.
— Спасибо!
— А ты, Чарли, что скажешь? Что-то ты все молчишь.
Чарли поднял голову. Он так устал, что с трудом мог соображать.
— Я? Я считаю, что мы должны попытаться. Честно говоря, я не смогу спать спокойно, зная, что мы даже не попробовали найти их.
— Да… В любом случае, спокойно поспать тебе удастся не скоро. Нехорошие игры вы затеяли, ребята. С этими пассажирами. Надеюсь, больше вам не захочется этого делать.
Чарли покачал головой.
— Лично мне, нет.
Линда виновато промолчала.
Гораций включил чайник.
— Пустошь меняется, — сказал он, глядя в окно на синюю полоску неба. — Она становится другой. Совсем не такой, как год назад. Там что-то происходит. Думаю, нам всем пора с ней завязывать, пока мы еще живы.
— Что ты имеешь в виду?
Гораций пожал плечами.
— Она
Он насыпал в чашки растворимый кофе и залил кипятком.
— Вот, подкрепитесь пока.
— Гор, думаешь, Майкл знал, что там что-то не так?
— Не уверен. Он слишком… как эти с базы. Образованный. Наука хороша, но она слепит. Тут нужны не глаза или мозги — тут душой нужно видеть.
— И вы никогда не говорили с ним об этом?
— Почему не говорили? Был разговор. Мне кажется, он тоже что-то понимал, но, как это сказать, не верил самому себе. Я не лезу в чужие дела. Если он решил, что может ездить, это его дело.
Линда отпила кофе. Приятное тепло разлилось по телу и глаза тут же налились тяжестью. Она решительно мотнула головой, стряхивая сон. Не время спать!
Хомер оказался настроен более решительно, чем его брат. Неприятности Майкла, как он это назвал, должны расхлебывать те, кому положено, то есть военные. Гораций извинился и отвел его в сторонку.
— Не кипятись, брательник. Сдается мне, нам нужно поехать.
— Ты в своем уме, Гор, или перед девчонкой выпендриваешься?
— Ты меня послушай. Вся эта затея — ерунда. Все равно никого не найдем.
Он глянул в сторону Линды.
— Но им это важно. Давай, Хомер — прокатимся туда-сюда. И совесть будет спокойна. Мы столько раз это делали. Пожалей ребят.
Хомер задумчиво теребил воротник, обдумывая слова брата. «А ведь он прав. Что мы теряем? Просто обычная поездка. Все равно мы никого не найдем. Дело не великое».
Поспорив для порядка еще немного, они вернулись в гостиную.
— Хорошо, — ответил Хомер на немой вопрос Линды. — Если ты договоришься с властями, мы поедем.
Линда вскочила и обняла его.
— Спасибо! Вы настоящие люди! Мы поможем ему!
— Да, — проворчал Хомер. — Поможем. Это точно.
Линда ушла к рации, чтобы поговорить с Пламером. В гостиной было слышно, как она просит выпустить грузовик. Потом пауза. И снова ее голос. Она что-то быстро и возбужденно говорила. Снова тишина, и снова.
— Может быть, они и не согласятся, — предположил Хомер.
— Согласятся, — возразил Чарли. — Не самим же им ехать.
Гораций усмехнулся.
— Да уж. Даже они соображают, что туда лучше не соваться.
Он помолчал.
— Слушай, а у них с Линдой, случайно, не того? Ну, я имею в виду…
Чарли покачал головой.
— Нет. Они друзья. А Линда не бросает друзей.
— Так я и думал.
Линда отсутствовала довольно долго, и даже Чарли уже начал сомневаться, что ей удастся убедить Пламера. Когда она снова появилась в комнате, лицо ее горело от возбуждения.