Пустой Трон
Шрифт:
– Господин? Господин!
– Финан растирал мне правую руку.
– Меч, - потребовал я слабым голосом, а потом громче, - меч!
– Только не в зале, - настаивал какой-то глупец.
– Никаких мечей в зале, - твердо сказал Эрдвульф.
Поэтому Финан и еще четверо других вынесли меня на улицу и положили на траву. Падал мелкий дождь, когда Ситрик принес Вздох Змея и сомкнул мою правую руку на его рукояти.
– Язычество!
– прошипел отец Пенда.
– Он жив?
– спросил епископ, наклонившись, чтобы взглянуть на меня.
– Ненадолго, -
– Отнесите его под крышу, - попросил епископ
– Домой, - прошептал я, - заберите меня домой. Финан, забери меня домой.
– Я отвезу тебя домой, господин.
Протиснулся Этельхельм, раздвинув толпу, как бык расталкивает овец.
– Лорд Утред!
– воскликнул он, опустившись на колени подле меня.
– Что случилось?
– Он не слышит тебя, господин, - Осферт перекрестился.
– Слышу. Отвезите меня домой.
– Домой?
– переспросил Этельхельм встревоженно.
– Домой, в холмы. Я хочу умереть среди холмов.
– Неподалеку есть женский монастырь, - Этельхельм держал мою правую руку, сжимая мою ладонь на Вздохе Змея.
– Там они совершат по тебе богослужение, лорд Утред.
– Холмы, еле слышно произнес я, - просто отвезите меня в холмы.
– Языческая чепуха, - насмешливо произнес отец Пенда.
– Если лорд Утред хочет отправится в холмы, - твердо сказал Этельхельм, - то он должен отправиться туда! Люди перешептывались, глядя на меня. Моя смерть лишала Этельфлед самого сильного сторонника, и, несомненно, им было интересно, что станет с ее и моими землям, когда Эрдвульф окажется хозяином Мерсии. Дождь усилился, и я застонал. Это было вовсе не притворство.
– Вы простудитесь, господин епископ, - произнес отец Пенда.
– И у нас еще есть, что обсудить, - сказал Вульфхед, выпрямляясь.
– Пришли нам весточку, - велел он Финану.
– Это Божье провидение, - настаивал Пенда, когда они уходили.
– Так и есть, несомненно, - мрачно отозвался Вульфхед.
– И пусть это послужит уроком всем язычникам. Он перекрестился и пошел следом за Пендой в зал.
– Ты дашь нам знать, что произойдет?
– попросил Этельхельм Финана.
– Конечно, господин. Помолитесь за него.
– Со всем пылом.
Я подождал, чтобы удостовериться, что все участники витана попрятались от дождя, и посмотрел на Финана.
– Утред пригонит телегу, - сказал я.
– Погрузи меня в неё. Тогда мы отправимся на восток, все мы. Ситрик?
– Господин?
– Найди наших людей. Посмотри в тавернах, пусть будут готовы выступать. Иди!
– Господин?
– спросил Финан, пораженный моей внезапной энергичностью.
– Я умираю, - пояснил я и подмигнул ему.
– В самом деле?
– Надеюсь, что нет, но скажи людям, что умираю.
Потребовалось какое-то время, но в конце концов мой сын пригнал телегу, запряженную двумя лошадьми, и меня положили на влажную подстилку из соломы. Я взял с собой в Глевекестр большую часть своих воинов, и теперь они ехали спереди, сзади и рядом с телегой, пока мы кружили по улицам.
Я боялся, что было уже слишком поздно. Мой сын, присоединившийся к Пенде, чтобы отлить у церковной стены, услышал от священника настоящие новости. Этельхельм послал людей в Сирренсестр.
Мне следовало догадаться.
Так вот почему я был приглашен на витан - не потому, что Этельред с Этельхельмом хотели убедить Мерсию, что кто-то высказался в поддержку Этельфлед, а чтобы вытащить меня из Сирренсестра, или, скорее, моих воинов, потому что в Сирренсестре было нечто, что Этельхельм отчаянно хотел заполучить.
Ему нужен был Этельстан.
Этельстан был всего лишь мальчишкой, десяти лет от роду, насколько я помню, а его мать - простой девушкой из Кента, что умерла во время родов. Но его отец был жив, очень даже жив, его отец Эдуард, сын короля Альфреда, теперь сам являлся королем Уэссекса. Эдуард с тех пор женился на дочери Этельхельма и стал отцом другого сына, что превращало Этельстана в помеху. Был ли Этельстан старшим сыном? Или, как настаивал Этельхельм, бастардом? Если он бастард, то не имеет никаких прав, но бродил упорный слух, что Эдуард женился на той девчонке из Кента. И я знал, что это правда, потому что отец Кутберт провел церемонию бракосочетания. Народ Уэссекса делал вид, что верит, будто Этельстан незаконнорожденный, но Этельхельм боялся этих упорных слухов.
Он боялся, что Этельстан может стать соперником его внуку на трон Уэссекса, и Этельхельм явно решил что-то с этим поделать. По сведениям Пенды, он послал двадцать или больше воинов в Сирренсестр, где Этельстан жил в доме Этельфлед, но мое отсутствие означало, что мальчишку защищали лишь шестеро воинов. Осмелится ли Этельхельм убить его? Я сомневался в этом, но он, несомненно, осмелится захватить его и увезти далеко-далеко, чтобы он не мог угрожать амбициям олдермена. И, если Пенда был прав, то люди, посланные захватить Этельстана, имели день форы. Но Этельхельм явно испугался, что я собираюсь в Сирренсестр или, возможно, в Фагранфорду, а это предполагало, что его люди всё еще могут быть там, и именно поэтому я пробормотал чушь о смерти в холмах. Когда я умру, хочу, чтобы это случилось в теплой девичьей постельке, а не на каком-то вымоченном дождем мерсийском холме.
Я не смел спешить. Люди смотрели на нас со стен Глевекестра, так что мы ехали мучительно медленно, будто сопровождающие не хотели трясти телегу с умирающим. Мы не могли отказаться от этого притворства, пока не достигли букового леса на крутом склоне, что поднимался в холмы, где овцы всё лето под корень выедали бледную траву. И как только эти деревья надежно скрыли нас от любопытных глаз, я вскочил с телеги и запрыгнул на лошадь. Я оставил Годрика Гриндансона, слугу моего сына, вести телегу, а остальные пришпорили лошадей.