Пустой Трон
Шрифт:
– Нет, господин, - услышал я его слова.
– Нет!
– Встретимся в Глевекестре, - твердо сказала Этельфлед.
И Эрдвульф развернулся. От этого момента зависело всё его будущее, и он проиграл. И он ушел вместе со своими людьми. Я помню, как смотрел на забирающихся на лошадей воинов Эрдвульфа, не веря собственным глазам и почувствовав волну облегчения, и наблюдал, как они проехали по мосту и исчезли на юге.
– Господи Иисусе - выдохнул Финан.
– Помоги мне забраться на коня, - попросил я сына, и тот взгромоздил
Этельфлед сделала знак своим людям, чтобы присоединились к нам.
– Это правда?
– спросила она. Она не произнесла слов приветствия, лишь задала короткий вопрос.
– Думаю, что да.
– Ты думаешь!
– Твоя дочь слышала об этом, - ответил я, - хотя Эрдвульф это и отрицал.
– Но не его сестра, - заметил Финан.
– Она плакала. Она горюет.
– Он умер накануне дня Святого Этельволда, - сказал я, - в ночь перед свадьбой.
– Это правда, мама, - присоединилась к нам Эльфвинн, немного нервничая.
Этельфлед перевела взгляд с дочери на Финана, а потом на меня. Я кивнул.
– Он мертв. Они хотели сохранить это в тайне, но он мертв.
– Пусть покоится с миром, - произнесла Этельфлед, перекрестившись, - и да простит меня Бог.
В ее глазах стояли слезы, хотя сложно было сказать, оплакивала ли она Этельреда или собственные грехи, да и спрашивать я не стал бы. Она резко дернула головой и пристально посмотрела на меня. Выражение ее лица было суровым и почти враждебным, и потому ее слова меня удивили.
– Как ты себя чувствуешь?
– мягко спросила она.
– Всё болит, конечно. И я рад, что ты пришла. Спасибо.
– Конечно, я пришла, - теперь в ее голосе звучал гнев.
– Выдать Эльфвинн замуж на Эрдвульфа! Его собственную дочь!
Так вот почему она поскакала на юг. Как и у меня, при дворе Этельреда у нее имелись свои люди, и один из них послал весточку в Честер, как только объявили о свадьбе.
– Я знала, что не смогу вовремя прибыть в Глевекестр, - объяснила она, - но должна была попытаться. А потом мы повстречали твоих людей, которые направлялись на север.
То были люди, управляющие телегами, что перегородили улицы Глевекестра. Возможно, этих телег и не понадобилось бы, потому что поначалу Эрдвульф долго собирался в погоню, но до Этельфлед дошли известия, что я увел ее дочь из дворца Этельреда и направляюсь на север по дороге, что вела через Аленсестр.
– А потом, - сказала она, - нужно было лишь найти тебя.
– Сколько воинов ты привела?
– Тридцать два. Остальных пришлось оставить для защиты Честера.
– Тридцать два?
– изумился я. Я поглядел на север и увидел, как с холма приближаются всадники. Я ожидал сотни, но их оказалось совсем немного.
– И четыре флага?
– Три из них - просто плащи, повешенные на ясеневые ветки.
Я бы засмеялся, если бы это не причиняло такую боль.
– И куда теперь?
– спросил я вместо этого.
– Обратно в Честер?
– Честер!
– выплюнула она это слово.
– Мерсией правят не из Честера. Мы едем в Глевекестр.
– А впереди нас Эрдвульф.
– И что с того?
– Ты оставишь его командовать своей стражей?
– Конечно, нет.
Я посмотрел на юг, в ту сторону, куда направился Эрдвульф.
– Может, нам следовало поместить его в темницу?
– По какому праву? Насколько я знаю, он еще командует войском моего мужа. А его воины могли бы начать биться за него.
– Могли бы, - признал я.
– Но у него осталась еще одна возможность. Он знает, что если женится на Эльфвинн и убьет тебя, то станет лордом Мерсийским. А через час или около того он тоже поймет, что у нас вполовину меньше людей.
– Он будет за нами следить?
– Конечно, будет, - ответил я. Эрдвульф наверняка оставил своих лазутчиков за нами присматривать.
Этельфлед посмотрела на юг, словно в поисках людей Эрдвульфа.
– Тогда почему же он не убьет меня прямо сейчас?
– Потому что не все его воины ему бы подчинились и потому что он считает, что у тебя две или три сотни человек на холме. А если бы ты привела две сотни, то он сам бы погиб. Но сейчас? Теперь он знает, что терять ему нечего.
Она нахмурилась.
– Ты и правда думаешь, что он нападет?
– похоже, она не очень-то в это верила.
– У него нет выбора, - ответил я.
– Ему остался только день, чтобы достичь своей цели. Один день и одна ночь.
– Тогда ты должен его остановить, - просто сказала она.
И мы поскакали на юг.
Не все отправились на юг. Я оставил поклажу и семьи в форте под охраной двадцати пяти человек под командованием Осферта.
– Когда дороги снова станут проезжими для повозок, - сказал я ему, - продолжай двигаться в Честер.
– В Честер?
– удивился он.
– А куда ж еще?
– Наверняка вполне безопасно вернуться и в Фагранфорду.
Я покачал головой.
– Мы едем на север.
Я покидал юг. Моя страна - это Нортумбрия, северные земли, где громко играют в домах арфисты и звуки их песен заглушают вой ревущего с холодного моря ветра, северные земли долгих зимних ночей, неровных холмов и высоких утесов, земли суровых людей и скудных почв. Датчане двигались по Британии на юг, оттеснив саксонских правителей из Нортумбрии, Мерсии и Восточной Англии, а теперь мы наступали обратно. Мерсия почти освободилась, и если я выживу, то увижу, как армии саксов проходят всё дальше и дальше на север, пока каждый мужчина, каждая женщина и каждый ребенок, говорящие на языке саксов, не будут иметь правителя из своих. То была мечта Альфреда, и она стала моей, хотя я и любил датчан, поклонялся их богам и говорил на их языке. Так почему же я с ними сражался? Из-за клятвы, которую дал Этельфлед.