Путь качка
Шрифт:
Капельку, как сказала бы моя бабушка.
Джексон: Хорошо, если ты настаиваешь.
Я: Да, если ты сможешь это сделать.
Джексон: Хорошо, я позабочусь о тебе.
Джексон: Я имею в виду. О колесе.
Джексон: Я позабочусь о КОЛЕСЕ.
Я: Знаешь
Джексон: Это хорошо или плохо?
Я:Это мило. Мне нравится. Я не прикалываюсь над тобой.
Джексон: Лол, я так и не думал, просто хотел услышать, как ты скажешь, что считаешь это милым.
Я: Ты самый худший.
Джексон: Эй, ты выходишь куда-нибудь по выходным?
Я: Ты имеешь в виду вечеринки и все такое?
Мое сердце слегка замирает. Почему он спрашивает, чем я занимаюсь по выходным? Собирается пригласить меня на свидание? Черт, почему я так волнуюсь?
«Расслабься, Чарли. Это был все лишь вопрос. Это ничего не значит».
Джексон: Да, вечеринки и все такое.
Я: Да, иногда, в зависимости от обстоятельств. А что?
Джексон: Подумывал заглянуть на Джок Роу на вечеринку в бейсбольном доме в эту пятницу.
Я: Вы тусуетесь по выходным? Я думала, что на этот счет существуют правила.
Джексон: У нас есть двадцатичетырехчасовое правило. Никакого алкоголя за двадцать четыре часа до игры, но мы можем выходить и общаться, пока ведем себя хорошо и не нарушаем кодекс поведения.
Я: Понятно.
Я: Эм. Какое это имеет отношение ко мне?
Джексон: Может быть, тебе стоит прийти? Если ты не занята.
Я: Возможно, мне стоит прийти.
Джексон: Тебе определенно стоит прийти.
Я: Хорошо.
Джексон: Серьезно?
Я: Почему такое удивление?
Джексон: Потому что ты ненавидишь меня, лол
Я: Я не ненавижу тебя, Джексон. Ты выводишь меня из себя, но уверена, что ты выводишь из
Джексон: Если бы ты не ненавидела меня, ты бы не называла меня Джексоном.
Я: Я НЕ БУДУ называть тебя Три-Джеем или Джей-Джеем, или другими дурацкими прозвищами, которыми тебя все называют. Это глупо.
Джексон: Младший.
Я: А?
Джексон: Младший. Еще одно прозвище. Джексон Дженнингс-младший, так что иногда меня так называют.
Я: Мне кажется, я где-то это читала.
Джексон: Ты гуглила меня, мисс Чарли?
Я закатываю глаза, хотя он этого не видит. Он такой самовлюбленный.
Я: Иногда ты такой южанин…
Джексон: Так что? Гуглила меня? Ты не можешь лгать, мы теперь сердечные друзья.
Я хочу пошутить о «сердечных друзьях», но не хочу выглядеть полной извращенкой.
Я: Моя подруга искала тебя. Не я.
Джексон: И ты читала через ее плечо?
Нет, потому что я была за рулем, и это было бы опасно.
Я: Возможно, я слушала, когда она читала это дерьмо вслух. Подай на меня в суд за любопытство. Если собираюсь продолжать встречать тебя на обочине дороги, я должна знать, что ты не убийца.
Джексон: Лол, хорошо.
Джексон: Эй, Шарлотта?
Вздрагиваю при виде своего имени.
Я: Да?
Джексон: Я собираюсь лечь спать. У нас завтра две тренировки, и одна начнется в полпятого. Но поговорим с тобой в ближайшее время.
Я: В полпятого… утра?
Джексон: Ага.
Я: Чертовски рано…
Джексон: Да, но к этому привыкаешь.
Я: Я бы никогда не привыкла к этому, исключительно из принципа.
Я: В любом случае. До скорой встречи.
Джексон: Увидимся, Шарлотта.
И у меня по спине пробегает дрожь…
ГЛАВА 7
ШЕСТАЯ ПЯТНИЦА