Путь Кочегара II
Шрифт:
— Это еще что за хреновина?! — подивился он.
— Я просто странствующий кочегар…
Воительница, носившая ту же форму, с интересом осмотрела оружие, а затем и меня самого:
— О! Посмотри на протез. Это же Сумасшедший Ублюдок Ли!
— Да ладно!? Средний сын гуна?! Что он забыл в этой глуши?
— На юг решил съездить на зиму, отдохнуть у моря, — буркнул я. — Не люблю холод.
— Говорили, что он бегает с кочергой, но я решил, что брешут, — покрутил практик в руках мое экстравагантное оружие. — Похоже и впрямь крыша поехала…
— Амулет хранения и протез также сдать, — строго проговорила женщина
Я повиновался, отдав родовой амулет и клешню. Чебуля отпустили.
— Кто вы такие? И чего вам от меня надо? — задал я вопросы.
— Верные гвардейцы его сиятельства цзы Джин Сон Шуня. Прочесываем местность в поисках разбойников, мразей-Поглотителей и прочей нечисти. Ты ведь не заодно с Кровавым Харудо или Тухлым Гнисолем, а?
— Скорее у нас вражда с Харудо. Я сорвал его планы и прибил одного из Бойцов, — проговорил я. — Про второго не в курсе. У вас нет причин меня задерживать.
— Даже так? В любом случае, одинокий средний наследник гуна, бродящий по лесу — это крайне подозрительно. Лучше мы доставим тебя к цзы, а уж милорд Шунь решит, что с тобой делать.
— В Шуньляо? — поинтересовался я кисло.
— Ага. У нас еще помнят о том, как ты посмел обесчестить прекрасную Сяо-эр, дочь нашего славного правителя. До сих пор из-за этого ходит она в девах незамужних! — возмущенно проговорила дамочка. — А ведь ей уже семнадцать лет!
— Вот старуха-то! А мне до конца жизни с одной рукой ходить! — возразил я не менее возмущенно, помахав культей.
— Я бы еще и с одной ногой оставила, но милорд Джин Сон Шунь милостив.
— Изверги. Ладно, кто старое помянет, тому глаз вон…
Женщина-практик повернулась к напарнику:
— Может, ему руки связать?
— И как ты это сделать собираешься? — кивнул он на мою культю.
— Хм… действительно. Но вроде бы протез без сюрпризов… — осмотрела она мою клешню. — Можно вернуть его, прицепить как следует и связать руки.
М-да, не думал, что уже на следующий день после расставания с Бхоль влипну в такую историю. Похоже, распоряжение гуна до Шуньляо еще не дошло. Либо данный отряд практиков не получал давно сведений из штаба. В любом случае мне надо как-то улучить возможность и сбежать, не забыв захватить свою родную кочергу. Иначе правитель Шуньляо исполнит распоряжение гуна и отправит бедного кочегара на новый круг перерождения.
Глава 33
Мне вернули протез и крепко затянули ремни, чтобы я не мог его легко снять, затем связали мне руки за спиной прочной веревкой. Походила на синтетическую частично. В этом мире произрастало дерево, из которого добывали ингредиент для создания резиноподобных изделий. Что-то вроде каучука. Детали клапанов, гибкие паровые трубки и многие другие вещи. Судя по всему, веревка была жаропрочной. Практик низких ступеней не мог спалить ее своим духовным огнем.
Мои вещи собрали в сумку, Чебуля запихнули в мешок, после чего мы двинулись в путь. Около часа нам потребовалось на то, чтобы выйти из леса на тракт, который шел из Шейчжоу в Шуньляо. Одному из сопровождающих, носившему имя Ченг, пришлась по душе моя кочерга. Он размахивал моим оружием, дубасил по деревьям и камням, пытаясь подавать свой черный огонь. Однако кочерга проводила силу неохотно. Все же личное оружие в какой-то степени синхронизировалось с энергией владельца. Чужих слушалось
Еще спустя час мы вышли к перекрестку, возле которого дежурил крупный отряд воинов в темно-синих доспехах. Что-то я сомневался, что ради меня такую группу отрядили, но всякое может быть.
— Ублюдок Ли! — отделился от воителей человек в багровых одеждах, напоминающих об униформе Шейчжоу. Он выделялся на фоне остальных.
— Так это его разыскивает цзы Шу Хен Шей? — проговорил командир войск.
— Да! Ли Кона следует немедленно доставить в Шейчжоу! — проговорил посыльный.
— Не слушайте его! Цзы Шейчжоу обезумел! — встрял я в беседу. — Он задумал устроить мятеж и убить всех членов рода Чай!
Командир синий войск нахмурился.
— Ты что несешь, брехливый змеехвост?! — вспылил подданый Шу Хен Шея.
— Довольно! — вскинул руку офицер Шуньляо. — Мы не знаем точно, что произошло, поэтому Ли Кон отправится в Шуньляо.
— Но это распоряжение гуна!
— Наш цзы Джин Сон Шунь присмотрит за сохранностью наследника и решит его судьбу.
— Я передам вашу позицию, господин офицер…
Человек в красном запрыгнул на пасущегося неподалеку коня, после чего ускакал по тракту обратно в сторону Шейчжоу.
Командир коротко меня допросил. Я придерживался версии с мятежом и убийством. Озвучивать свои подозрения насчет того, что от меня желает избавиться сам гун, либо кто-то из ближайшего окружения отца, я не стал.
В стороне я заметил военный дилижанс с бронированными бортами и металлической клеткой для содержания преступников. Немного напоминало первые модели автомобилей. Имелись рессоры, а также каучуковые накладки на колеса, позволяющие снижать тряску при езде. Видать, машина офицеров. Все же в этом мире подобные вещи изготавливались в единичном числе. Дилижансы, боевые доспехи и прочая паровая техника была уделом избранных.
Мне было интересно посмотреть, как устроен аппарат внутри: на кочегарку, систему управления и паровой двигатель. Однако судьба распорядилась иначе: меня посадили в обычную повозку с деревянной клеткой, запряженную какой-то клячей. Дерево выглядело гладким, крепким и имело какую-то особую пропитку. Вероятно, против возгораний. Значит, повезут меня эконом-классом.
Мне выделили всего четверых сопровождающих: бойкую дамочку со шрамом по имени Эйко, любителя кочерги Ченга, молчаливого крепыша Ло и говорливую тетку по имени Фен. Ее рот никогда не закрывался, так что через какое-то время болтовня Фен становилась фоновым шумом, на который никто не обращал внимание.
Двое устроились на облучке, Эйко взялась править повозкой. Фен и Ло оседлали лошадей, и мы отправились в путь. Ло ехал немного спереди, Фен сзади. Подозреваю, что болтушку отправили назад, чтобы она не доставала народ разговорами.
Из наследника правителя в гонимого заключенного, которого везут словно скот. Не слишком впечатляющая карьерная лестница.
Я внимательно изучил повозку. Пол был сколочен из крепких строганых досок, прутья клетки перевязаны плотной веревкой. Сомневаюсь, что у меня выйдет поджечь повозку. К тому же дым сразу увидят или учуют. А вот духовный щит мог бы пригодиться. Для начала следовало избавиться от веревок на руках, затем попробовать вернуть кочергу. Облучок был отделен от клетки деревянным щитом, дабы у заключенного не было возможностей навредить вознице.