Пять баксов для доктора Брауна. Книга вторая
Шрифт:
— А если сделаем, — мрачно сказал Джейк, — все то же самое, только хуже. Жаль, шляпы нет — почтеннейшую публику обойти! Подайте что-нибудь на штаны!
— Да почему это сразу то же самое?
— Да потому, что никто нам не поможет!
— Ты же сам всегда говорил: какая разница, если нет другого выхода! Я тебя просто не узнаю!
М.Р. посмотрел на Д.Э.: тот стоял молча, ссутулив плечи и стыдливо прикрываясь руками.
— Я и сам себя не очень узнаю, — промямлил он. — Ты, вон, на себя посмотри
— Мы просто должны попросить помощи! Это единственный выход!
— В жизни своей ни у кого ничего не просил! — искатель приключений оскорбленно распрямил плечи. — И не собираюсь!
М.Р. поморгал. В те времена Мармадьюк Маллоу еще не знал, как быть, когда компаньон вместо своего обычного здравого смысла вдруг упирался, чрезвычайно напоминая одно копытное — морда умная, характер мерзкий.
— Ну, тогда я один пойду, — сказал Дюк почти что себе под нос, и стал продираться через траву.
— Нет! — Д.Э. рванул за ним. — Не надо! Стой, дурак!
Но компаньон его не слушал.
— Эй! — закричал он, что было сил. — Эй!
Дальше он не знал, что кричать, подумал секундочку и заголосил:
— Помогите!
Джейк зашипел, как от боли, но продолжал чесать за компаньоном. Экипаж, все еще находившийся довольно далеко, свернул на соседнюю дорогу.
«Повезло, — подумал искатель приключений. — Или не слышат, или решили не связываться». Но тут мистер Маллоу припустил по полю с воплями: «Стойте! Стойте! Пожалуйста, помогите!» «Езжайте-езжайте! — мысленно взмолился Д.Э. Саммерс. — Мало ли, чего с отчаянья не сделаешь. Без вас обойдемся!»
Экипаж был уже совсем близко. Искатели приключений с непередаваемой элегантностью бежали к нему.
— Это же наш! — ахнул вдруг Дюк. — Наш катафалк! Злыдень!
И точно, это был он.
— Мой хороший мальчик! — Джейк от умиления полез к коню обниматься. — Не дался супостатам!
Через минуту оказалось, что и саквояж тоже на месте, и все, что двое джентльменов впопыхах успели туда побросать — тоже.
— Нож на месте, — бормотал Д.Э., роясь в саквояже. — Часы на месте. Денег ни цента. Что мы с тобой за идиоты такие: Фокс сто раз предупреждал не держать все деньги в одном месте! Еще и в карманах!
— Да есть у нас деньги, — отозвался компаньон. — Два бакса с чем-то там. Я как-то сдачу с лавки в карман для мелочи спрятал. Подумал, что надо откладывать, а потом забыл. Только штаны все равно ведь не купить. Тем более, на двоих.
Но тут Джейк забыл о всех деньгах в мире. Вообще обо всем.
— Вот оно! Все правильно! Все правильно, сэр!
— Что правильно?
Дюк помог компаньону, у которого от волнения тряслись руки, вытащить волшебный фонарь.
— Боже! — вскричал он, глядя на вымазанную керосином руку. — Повезло! Наконец-то повезло!
Оба чуть не прослезились от радости: почти полгаллона! Редкая, неслыханная, потрясающая удача, невозможное совпадение и, тем не менее, факт!
— Головоломка! — продолжал бредить Д.Э., отвинчивая крышку.
— Отдай платок, чокнутый, это сопливый!
— Какая разница, он в керосине весь! Ты посмотри, это же она, головоломка!
— Опять головоломка? Сэр, вы, часом, не того? В смысле, на нервной почве?
— Господи, помяни царя Давида и всю кротость его! — возмутился Джейк. — У тебя что, глаз нет?
— Гениально! — Дюк вытаскивал их немногочисленные тряпки. — Ухитриться взять с собой волшебный фонарь, и не прихватить ни одной пары подштанников!
— Да что в подштанниках, что без штанов, — отмахнулся Джейк. — Все равно на люди не показаться.
— Вот тут я бы поспорил, сэр!
Д.Э. рылся в саквояже.
— Но главное, — кстати, кто все время жрет мои вторые носки? Ты посмотри: опять сирот три штуки! — так вот, главное: керосин нам сейчас куда нужнее! В этом фокус, понимаешь?
— Понимаю, — М.Р. извлек галстук. — Ну, вот без этого нам точно не обойтись! Как тебе покажется такой предмет с точки зрения головоломки?
— Отлично, — сказал на это Д.Э. — Просто отлично. Смотри: три разных носка да галстук. Кучка платков. Много бесполезных тряпочек, вымоченных в керосине! И если все части совпали, значит, мы на верном пути! Понимаешь теперь?
— А подштанники? Подштанники в твою головоломку не входят? — съязвил компаньон.
— Подштанники, — ответствовал Д.Э. Саммерс, — были бы сейчас все в керосине! А еще ими вытираться удобнее. Представляешь, какие были бы муки?
Спустя примерно часа полтора искатели приключений, уже оставшись без носовых платков, без галстука и без единого носка, но чистые больше, чем наполовину — на парадную половину, с комфортом устроились на трясущемся и подпрыгивающем возвышении для гроба, подложив под голову саквояж.
Глава двадцатая
Продам. Куплю. Избавим
Катафалк проезжал через местечко, которое называлось Санта-Клара — небольшой город недалеко от СанХосе.
— Вот черт, — бормотал Д.Э., — как бы хотелось показать этим г-г-гр-ражданам какой-нибудь фокус!
Дюк сглотнул.
— Компаньон, я тебя очень прошу: обойдись в этот раз без фокусов, а?
— Ну нет, ну погоди! — Д.Э. поискал, чем прикрыться и не нашел — саквояж поставил себе на колени компаньон. — Можно подумать, у нас есть другой выход!
— Есть, — тихо сказал Дюк. — Один точно есть.
— Это какой?
— Подъехать… — голос М.Р. дрогнул, — подъехать в какой-нибудь дом… подальше отсюда и попросить помощи.