Пять новелл для принцессы книга 7
Шрифт:
– Ни за что. Пусть ему доложат о тебе. Ты тут по приказу королевы. Она не будет о тебе вспоминать несколько дней, у нее важный гость.
– Хорошо, упрямишься, значит, буду ждать до вечера, - вздохнула она.
Мейхил приготовился к новой порции обличительной речи, но она знаком остановила его. Стук в дверь возвестил возвращение служителя.
– Открыто, дружище, - откликнулась она.
Служитель вошел и виновато протянул куртку. Эл встала, взяла ее повертела и криво усмехнулась здоровой стороной губ.
– Неихена
– Нет лучшего наказания, чем сварливая жена, - вздохнула она и сбросила с плеч на лавку накидку Мейхила.
Она стала медленно одевать свою куртку, Мейхил поспешил помочь, ей мешала замотанная рука. Рукава сужались в предплечье, образуя наручи, он заметил, что они жесткие, словно в них вышита твердая защита. Она с трудом просунула туда перевязанную руку. Он поправил куртку, чтобы она хорошо села на плечах, девушка благодарно кивнула. У Мейхила перехватило дыхание. Голос служителя тюрьмы разорвал этот неожиданный контакт.
– Откуда известно вам, что она сварлива?
– удивился служитель.
– Оно верно, что она ругает его чаще, чем позволяет мужское достоинство. Вам знакомо семейство Неихена?
– Это было общее замечание, - ответила Эл и отошла от Мейхила на пару шагов.
– Как это?
– не понял служитель.
– Он не имела в виду кого-то конкретно, - пояснил Мейхил, справляясь с волнением.
– Э-э. Это как же. Речь-то была о Неихене и его жене. Как это не конкретно?
– Уйди!
– не выдержал Мейхил.
– Тупица.
Служитель скрылся за дверью. Мейхил почувствовал неловкость, чтобы ее скрыть заговорит с фальшивой твердостью в голосе.
– Мне не нравиться, что ты здесь распоряжаешься. Я прикажу стеречь тебя очень ревностно.
– Зря ты прикрикнул на него. Он раб этого места. Пусть неумный, но он не поленился сходить за моей одеждой только потому, что испытывает ко мне уважение, смешанное со страхом. У этого человека могло быть иное будущее, если бы не королева.
– Ты всякий раз говоришь с неприязнью о моей госпоже. Не смей, - сделал замечание Мейхил.
– У меня есть основания ее недолюбливать, нет, скорее не любить. Да. Именно так.
– Именно поэтому ты в тюрьме.
– Здесь ты прав. Я в этом городе, потому что пришла с важным известием, а в тюрьме я оказалась, потому что ваша королева увидела меня и испугалась. Она вынашивает план, как убить меня, не вызвав всеобщего возмущения.
– Ты не достойна ее имени. Она великая. Она правит нами. А ты? Одного взгляда на тебя довольно, чтобы увидеть, что ты человек, не имеющий определенных занятий, ты водишь знакомство с оружейником и бродячими певцами. Твоя одежда пропитана пылью. Ты скитаешься…
– Остановись, капитан Мейхил. Я не обидчива, но ложно обвинять себя я не позволю. Не вынуждай меня грубо говорить с тобой. За человека, спасибо, мне лестно это определение.
Мейхил не желал уходить. Он остался бы. Но тут она повернула к нему лицо, он с вызовом посмотрел на нее. Он, наконец, заглянул ей в глаза, увидел темноту, словно его окунули в ночь. Это так подает свет от окна, что глаза кажутся бездонными. Для него пропали разбитые губы и ореол волос, остались глаза. Его стало мутить. Она отвела взгляд и хлопнула его по плечу на столько ощутимо, что наваждение рассеялось. Мейхил вдруг спросил?
– Почему служитель боится тебя?
– У него спроси, - иронией ответила она.
– Иди же, капитан. Мне нужен отдых.
Последние слова она произнесла мягко. Мейхил ушел медленно, забыл запереть дверь.
Эл села на лежанку и хлопнула себя по лбу.
– Этого мне только не хватало.
Мейхил разыскал служителя и спросил:
– Почему ты ее боишься? Тебя должны уважать заключенные, а ты ей угождаешь и пресмыкаешься перед ней. Почему?
– Вы уж не сердитесь, капитан. Это как бы, э-э-э, охрана окрестила ее "Гиртской девой". А я с детства эту легенду уважаю. Я поверил, что она на нее похожа. И еще. От нее что-то исходит. Что-то удивительное, просто благоуханное масло на душу, как взглянешь на нее, замирает все внутри, - разоткровенничался служитель.
– Тьфу. Болван, - не выдержал Мейхил.
– Да, вам видней, - сказал ему вдогонку служитель.
***
Мейхил прошелся по дворцу и поздоровался с теми, кто дежурил сегодня.
– Тебя же отправили отдохнуть, Мейхил, - удивился дежуривший у покоев королевы другой капитан охраны. Он был старше Мейхила, но они дружили.
– Я не могу без службы, - ответил он и поймал себя на мысли, что лукавит.
– Мне бы сказать королеве пару фраз.
– Нет-нет. Не могу тебя пустить. Тебя бы следовало отправить домой, но я то знаю, что ты не можешь ее не видеть.
Мейхил подумал, что он имеет в виду пленную, что его друг знает о его визите в тюрьму.
– Кого?
– спросил он и состроил гримасу недоумения.
– Королеву, конечно. Не увидишь ты ее сегодня. Она не отходит от странного гостя, что явился вчера. Они ведут какие-то таинственные беседы. Она королю сегодня едва ли пару фраз сказала. Он сердился, но что ей до его обид.
– Я слышал уже о госте. Важный?
– Скорее странный, прячется от всех. А ты, говорят, отличился. Мои ребята потешались, что ты спутал ее с разбойником. Говорят она очень красивая, как Гиртская дева.