Пятая колонна. Made in USA
Шрифт:
При этом надо учесть, что Черняев, кстати, добровольцем ушедший на фронт, относился к либеральному крылу аппарата и впоследствии стал помощником Горбачева.
Как решить проблему Солженицына, не знал никто. Приближался визит Брежнева в ФРГ, что еще больше обостряло проблему.
Солженицын. Участник Великой Отечественной войны, офицер-артиллерист. За критические отзывы о Сталине в письмах товарищу был осужден как противник советского строя. Стал печататься при Хрущеве, его повесть «Один день Ивана Денисовича» как символ «оттепели» выдвигалась на Ленинскую премию в области литературы. Был связан с либеральными писателями, группировавшимися вокруг редакции журнала «Новый мир», который редактировал поэт Александр Твардовский.
Летом 1968 года Столярова познакомила Солженицына с Натальей Дмитриевной Светловой (как с его будущей «молодой энергичной помощницей»).
Светловой было 29 лет; закончила механико-математический факультет МГУ, училась в аспирантуре МГУ, была спортсменкой, альпинисткой, победительницей двух юношеских чемпионатов СССР по гребле. Ее мать была дочерью Фердинанда Юрьевича Шенфельда (Светлов – псевдоним). До революции был эсером, в 1918 году вступил в партию большевиков. Перед арестом в 1938 году занимал значительный пост в системе советской пропаганды – заместитель директора ТАСС. Умер в заключении.
Эта историческая линия (эсеры были люди идейные, героические, разрушительные), неслучайна в судьбе Солженицына.
Как и масонская – через Игоря Кривошеина, сына Александра Васильевича Кривошеина, министра в правительствах Столыпина, В.Н. Коковцева и генерала Врангеля. И.А. Кривошеин имел несчастье вернуться после войны в СССР, был арестован, оказался в марфинской «шарашке». Он был масон высоких степеней. Также был масоном Вадим Андреев, сын известного писателя Вадима Андреева. Его дочь Ольга Карлайл содействовала изданию за рубежом романа «В круге первом», а его сын Александр вывез из СССР за границу рукопись «Архипелага ГУЛАГ». Также О. Карлайл активно содействовала присуждению Солженицыну Нобелевской премии. Посредством ряда представителей русской интеллигенции первой волны (почти все – масоны), а некоторые – французские дипломаты в Москве, Солженицын получал разностороннюю поддержку.
Далее надо принять во внимание, что все русские эмигрантские издательства, выпускавшие книги Солженицына, финансировались американскими спецслужбами как боевые площадки «холодной войны». При помощи Вильяма Одона, помощника военного атташе посольства США (впоследствии консультант советника президента США по национальной безопасности Збигнева Бжезинского, директор Национального агентства безопасности США), была вывезена важная часть архива Солженицына.
В 1964 году Солженицын предложил писателю и бывшему зэку Варламу Шаламову совместно написать «Архипелаг ГУЛАГ», но тот потребовал гарантий, что «это не провокация КГБ и не заказ ЦРУ». Солженицын ничего не ответил. Потом Шаламов сказал: «Пешкой в игре двух разведок я быть не хочу».
В 1988 г. тот же «Новый мир», спустя тридцать лет после создания, напечатал опальный роман Б. Пастернака «Доктор Живаго». Внимание критиков и читателей было приковано исключительно к ним. Журнальные тиражи достигали небывалых размеров, приближаясь к миллионным
Сегодня газеты более откровенны и содержательны.
Как пишет The Washington Post, роман Бориса Пастернака «Доктор Живаго» был одним из инструментов пропаганды, которую США вели против Советского Союза.
Литературным агентом Пастернака было Центральное разведывательное управление США, которое открыло широкой публике этого автора и этот роман, да к тому же еще поспособствовало присуждению Пастернаку Нобелевской премии. Более того, «Доктор Живаго» стал одним из пунктов масштабной секретной программы ЦРУ по распространению книг «План Маршала для ума». В ее рамках в странах Варшавского договора с 1958 по 1991 год были распространены порядка 10 миллионов книг и периодических изданий.
«Публикации дают представление о продуманном плане по достижению цели без причинения вреда иностранным партнерам и Пастернаку, – говорится в пресс-релизе американского ведомства по случаю опубликования секретных файлов. – После публикации «Доктора Живаго» на русском языке в 1958 году Пастернаку была присуждена Нобелевская премия по литературе, популярность книги достигла небес, а бедственное положение Пастернака в Советском Союзе привлекло внимание мировых СМИ».
Это сотни страниц документов, большинство из которых носили гриф «секретно». Объем этих бумаг куда больше, чем сам роман. Из их анализа следует, что в этой отнюдь не рядовой операции американской разведки были задействованы все силы и средства ЦРУ. Ее курировал сам директор ЦРУ Ален Даллес.
Сотни страниц донесений, справок, указаний, докладов, резолюций. Несмотря на то, что имена, клички, фамилии и «явки» старательно вымараны, чтение довольно любопытное, – пишет исследователь Рыбас в книге «Громыко» из серии ЖЗЛ.
Из документов следует, что «литературоведы в штатском» из Лэнгли очень быстро не только получили информацию о романе и его содержании, но поняли, какой эффект может дать его издание, прежде всего на русском языке. Здесь стоит напомнить, что основной задачей ЦРУ в то время в отношении СССР являлась работа по подрыву общественных устоев. В одном из секретных документов, озаглавленном «История рукописи «Доктора Живаго», говорится о том, что в июне 1956 года Пастернак «передал манускрипт представителю итальянского коммунистического издателя Джанджакомо Фертлинелли и еще двум гостям из-за рубежа». Представителем издателя был итальянский коммунист-журналист Серджио д`Анжело, который появился в Москве в 1956 году, когда уже возникли сложности с публикацией романа в СССР.
Не исключено, что этот итальянский коммивояжер был также связан с ЦРУ. Сам он утверждал, что был у Пастернака с русским коллегой, и автор сразу отдал им рукопись романа. Так или иначе, манускрипт вскоре оказался в Лэнгли, и там принялись разрабатывать план издания романа. Причем руководство ЦРУ требовало от своих агентов, чтобы первое издание «Доктора Живаго» увидело свет именно в Европе и только затем – в США.
Впрочем, ЦРУ ставило отнюдь не камерные задачи. «Доктор Живаго» должен быть опубликован максимальным тиражом, в максимальном количестве редакций для последующего активного обсуждения мировой общественностью, а также представлен к Нобелевской премии», – говорится в одной из директив Лэнгли.
Подробные инструкции руководство ЦРУ выдавало своим агентам и по такому щекотливому вопросу, как выбор и поиск первого русского издателя. Указано, каким критериям он должен удовлетворять. Отдельная тема – как продвигать книгу к русскому читателю, как доставлять? Поездами или самолетами? Агенты ЦРУ, не исключая все возможные способы, отдают предпочтение самолету, поскольку, по их мнению, там досмотр при пересечении границы менее строг. Рекомендовано вручать книгу командированным советским гражданам, чтобы они везли ее в Союз.