Пятая колонна. Made in USA
Шрифт:
«Доктор Живаго» должен был, по мысли экспертов ЦРУ, не только раскрыть глаза советским людям на их жизнь, но и познакомить с этой жизнью европейского, а затем и американского читателя. Говорят, многие русисты за рубежом открывали СССР по этой книге.
«Я еще был школьником, когда великий роман Бориса Пастернака «Доктор Живаго» произвёл сенсацию в мире после его классической экранизации Давидом Лином в 1965 году. Именно тогда я впервые прочел эту книгу… Когда я приехал в Москву в качестве посла, одно из первых мест, которые мы посетили с моей супругой Мариэллой, стала могила Пастернака в Переделкино… Тишина и покой этих мест заставили меня задуматься о великих литературных традициях России и о важной роли писателей и других представителей интеллигенции в жизни
Не надо быть литературоведом, чтобы понять, почему именно «Доктор Живаго» полюбился ЦРУ. Надо полагать, что позже мы узнаем и о других литературных пристрастиях «рыцарей плаща и кинжала», и тогда их вкусы проявятся в полной мере к неудовольствию нашей либеральной тусовки».
Об этом в феврале 2015 года писал к «Комсомолке» Михаил Морозов.
Еще один поток литературного промысла второй половины восьмидесятых годов составили произведения русских писателей 20-30-х годов. Впервые в России именно в это время были опубликованы «большие вещи»: А. Платонова – роман «Чевенгур», повести «Котлован», «Ювенильное море», другие произведения писателя. Тогда же наши журналы перепечатывали ходившие в самиздате и опубликованные на Западе такие произведения 60-70-х годов, как «Пушкинский дом» А. Битова, «Москва – Петушки» Вен. Ерофеева, «Ожог» В. Аксенова и др. Произведения В. Набокова, И. Шмелева, Б. Зайцева, А. Ремизова, М. Алданова, А. Аверченко, Вл. Ходасевича и многих других русских писателей возвратились на родину.
Конечно, как и в «Докторе Живаго», и «Архипелаге…», в этих романах не было и тени созидательной идеи. Но мы сейчас даже не об этом.
Именно «задержанная» и «возвращенная» литература определяла характер духовной пищи, выставленной на книжные полки магазинов и библиотек (они тогда еще существовали). Не представляя грамотному обывателю опыт современного писательского творчества, именно эта продукция влияла на читателя в наибольшей степени, определяя его вкусы и пристрастия, формируя эстетические и политические взгляды. Критика, отвязавшаяся от идеологии, демонстрировала безудержно широкий диапазон суждений и оценок.
На волне неореволюционизма издавались русские философы-идеалисты, но «задвигались» на задние полки библиотек книги русских философов-материалистов.
Свобода «по-российски» была довольно категорична: или В.В. Маяковский и А.Т. Твардовский – или О.Э. Мандельштам и И.А. Бродский, или А.И. Солженицын – или М.А. Шолохов. Культура превращалась в инструмент политических экспериментов, весьма изощренно использовался интерес народа к возрождаемым ценностям.
Заглянем еще разок в сейф Г.Трумэна: «б) Исторический вклад русских в различных творческих сферах свободного мира: философии, искусстве и науке – всегда признавался и уважался».
Это – из директивы «Психологическое наступление против СССР» от 10 апреля 1951 года. Все – по пунктам… Ну, разве что нет списка будущих лауреатов престижных премий за еще ненаписанные произведения, которые обязательно понравятся на Западе. Хотя бюджет уже верстается… Это не авторская фантазия, не литературный образ. Это почти документальное утверждение.
В «перестройку» мы впервые оказались свидетелями редкого феномена, когда понятия «современный литературный процесс» и «современная литература» не совпадали. В пятилетие с 1986 по 1990 год, когда общество оказалось в идейном вакууме, литературный процесс составляли произведения прошлого, давнего и не столь отдаленного. Собственно же современная литература оказалась вытесненной на периферию глобальных катаклизмов! «Писательская ватага», по сути, предала читателя, оставив его один на один с малопонятными явлениями общественной и политической жизни.
Литературовед А. Немзера признается: «Литературная политика перестройки имела ярко выраженный компенсаторный характер. Надо было наверстывать упущенное – догонять, возвращать, ликвидировать лакуны, встраиваться в мировой контекст». Мы стремились компенсировать упущенное,
Отвлек, сыграв на стороне разрушителей многовекового мировоззрения, цивилизации! На столичных кухнях «интеллигенция» вместе с Пастернаком, Дудинцевым, Набоковым плакала по утраченному недалекому прошлому или смеялась над талантливым осмеянием эпохи зарождения нового государства, а в это время у страны отнимали будущее.
Об опасности «духовной деградации нации и оскудении российской культуры» неоднократно предупреждал академик Д.С. Лихачев. В 1990 г. в адрес делегатов XXVIII съезда КПСС было направлено письмо известных деятелей культуры и искусства СССР, в котором высказывалось твердое убеждение в неразрывной связи между результатами экономических реформ и условиями развития культуры: «Политику и экономику творят люди, от того, в какой системе они воспитаны, в системе культуры или антикультуры, зависит многое».
Верное предостережение. Но вот одна деталь. Именно Д.С. Лихачев написал предисловие к роману Б. Пастернака «Доктор Живаго», высоко оцененного с помощью ЦРУ на Западе, но который трудно назвать результатом труда «писателя земли русской», «пророка», «защитник народных интересов».
Пришедшая к власти, подготовленная Западом когорта «реформаторов» «отблагодарила» академика. Сомнительным по своей корректности был указ президента России Б. Ельцина об установлении «пожизненного материального обеспечения» в размерах десяти минимальных зарплат И.С. Козловскому, Б.А. Покровскому, С.Т. Рихтеру, Г.С. Улановой, Г.В. Свиридову, Д.С. Лихачеву и другим выдающимся деятелям культуры, которое уравнивало их с водителем троллейбуса, парикмахером, начинающим министерским чиновником.
Но этот факт можно отнести к категории «казусов бюрократического бумеранга». Гораздо серьезнее другое. Государство, которое должно являться гарантом культурного развития народа, не в состоянии было выполнять свои обязательства. Средства, выделяемые на развитие культуры, составили менее 2% госбюджета, то есть значительно ниже, чем в ведущих странах мира. К примеру, во Франции.
По данным Европейского Совета и экспертным оценкам 2005 г. государственные культурные учреждения получают во Франции из бюджета государства 100% финансирование, что составляет 80% бюджета на культуру вообще. Другими словами, финансируются под ключ все государственные учреждения культуры, и еще остается 20% бюджета, которые могут распределяться на конкурсной основе среди негосударственных организаций и проектов. Такое положение дел объективно характеризует Францию как государство, которое считает культуру своим национальным достоянием и берет на себя ответственность за ее дальнейшее развитие. Франция, как демократичное рыночное государство (так и у нас все пекутся о «демократии и рынке»), поддерживает инициативность граждан по созданию новых культурных организаций и проектов. Именно им были адресованы 20% средств, которые оставались в казне от финансирования государственных культурных учреждений. Но этих 20% не стало хватать для полноценного развития национальной культуры.
Что же сделали во Франции?
В 2003 г. Франция приняла закон «О меценатстве». Это уникальный закон, который дает возможность привлекать к культуре новые финансовые средства и в то же самое время не ограничивает свободу творчества. Согласно закону, все, кто вкладывает средства в культуру, получают уникальные налоговые льготы. По мнению специалистов агентства «Admical» во Франции сложилась очень благоприятная обстановка для сотрудничества культуры и бизнеса. Это обусловлено тем, что налоговые льготы распространяются как на юридические лица, так и на отдельных граждан. Финансовые средства аккумулируются различными фондами, которые затем адресно перераспределяются.