Пятьдесят на пятьдесят
Шрифт:
— Я решил, что мы должны сменить название фирмы, — сказал я. — С сегодняшнего дня мы называемся «Тэлбот и Мандини».
И улыбнулся Луке. Тот ответил улыбкой.
— Но мы еще не подписали бумаг, — заметил он.
— Неважно, — отмахнулся я. — Если ты не передумал, я тоже не против.
— Конечно, — ответил он и радостно заулыбался уже во весь рот.
— А как вам «Тэлбот, Мандини и Мастерс»? — спросил Дугги.
— Не торопи события, Дугги, — сказал я ему. — Помни, ты у нас еще пока на испытательном
— Только до понедельника, — жалобно протянул он.
— Это я буду решать, — заметил я и тут же поспешил добавить: — И Лука. — В последний момент вспомнил, что теперь я не единственный владелец, а партнер.
— А мы имеем право менять название, никого не уведомив? — спросил Лука.
— Не знаю, — ответил я. — Выясню. Но имя Тедди Тэлбот должно исчезнуть с табло прямо сегодня.
Наверное, я не осознавал, с какой яростью и решимостью произнес эти слова. Спохватился, лишь заметив удивленный взгляд Луки.
— Боже, — протянул он. — Видать, нешуточные были вчера эти семейные разборки.
Я сердито покосился на него. У меня не было никакого настроения что-либо объяснять. И вот какое-то время все мы трое молча устанавливали оборудование.
— Никогда не был на скачках до вчерашнего дня, — сказал Дугги, когда мы закончили. — Полный атас.
— Рад, что тебе понравилось, — заметил я, но тут же выяснилось, что последние его слова истолковал превратно.
— Все какое-то маленькое, совсем не то, что по телику, — сказал он. — И лошади кажутся меньше, и вообще все как-то слишком далеко.
— Ну, ты был на маленьком ипподроме, — заметил Лука. — Совсем другое дело в Аскоте или Челтенхеме.
— Но ведь лошади-то там наверняка не больше, — сказал Дугги.
— Нет, — сказал я. — Зато там гораздо больше людей.
— А когда мы туда поедем? — с нетерпением спросил он.
— Скоро, — ответил я. — А пока что сконцентрируйся на том, что происходит здесь.
Беговая дорожка в Лестере узкая, очень длинная и извилистая, трибуны и прочие заведения для зрителей сосредоточены в одном конце. Как и на многих других ипподромах, пространство в центре сдваивалось, как на поле для гольфа. Сам я время от времени играл в гольф, и меня вполне устраивала такая конфигурация, если б поблизости не было больших деревьев. Высокие деревья мешают наблюдать за скачками.
Букмекерский сектор находился прямо перед застекленной трибуной, несколько моих коллег тоже готовились к первому забегу.
— А где Ларри? — спросил я Луку, заметив, что по соседству никого нет.
— В Ноттингеме, — ответил он.
— Но в понедельник будет?
— Само собой, — с ухмылкой ответил Лука. — Норманн Джойнер тоже приедет.
— Хорошо, — кивнул я. — Они знают?
— Думают, все пройдет так же, как последний раз в Аскоте, — ответил Лука.
— Ладно, — сказал я. — Так и будет, раз им хочется.
Со стороны парка, где по субботам проводились пикники, подтягивался народ, вдоль ограждения длинной вереницей ползли машины. Даже погода соответствовала событию — небо синее-синее с редкими перистыми облачками. Просто роскошный, классический английский день для скачек. Что может быть лучше этого?
И особую прелесть ему должен придать проигрыш шести фаворитов, пусть и с не слишком высокими стартовыми расценками.
Только я начал отходить от грустных мыслей и треволнений, вызванных разговором с бабушкой, только начал получать удовольствие от этой прелюдии к скачкам, как вдруг прямо передо мной возникли два недруга, громилы. И снова все в той же униформе — белые рубашки с короткими рукавами, черные брюки и тяжелые ботинки. Только на этот раз я стоял на возвышении, что придавало преимущество в росте. Ну и еще немного храбрости.
— Я вроде бы предупреждал, ребята, чтоб вы больше не лезли, — сказал я.
— Наш босс хочет с вами поговорить, — сказал тот, кто пониже ростом, «переговорщик».
— А я не хочу с ним говорить. Так что проваливайте.
Я был почти уверен, что здесь нападать на меня они не станут — слишком уж много кругом свидетелей.
— Он хочет сделать вам предложение, — сказал «переговорщик».
— Вам что, не ясно было сказано? Проваливайте!
Они не сдвинулись с места ни на дюйм, продолжали стоять прямо передо мной, что мешало принимать ставки.
— Он хочет выкупить у вас бизнес. — Ну прямо как заезженная пластинка.
— Передайте, если хочет поговорить, пусть приходит сам, — сказал я, — вместо того чтоб присылать пару болванов.
И снова в голове промелькнула мысль — не стоит ворошить палкой осиное гнездо. Ведь кто, как не я сам, предупреждал об этом Ларри.
— Вы поедете с нами, — сказал громила.
— Никак шутить изволите? — со смехом заметил я. — Никуда я с вами не поеду. А теперь валите ко всем чертям. Мне делом надо заниматься.
Они не двинулись с места.
Подошли Лука с Дугги, встали на возвышении по обе стороны от меня. Теперь получалось трое против двух. Ну, просто классическая прелюдия к перестрелке, как в «О. К. Коррал». [5] Вот только кто первым спустит курок?
— Валите отсюда, — нарушил вдруг молчание Дугги. — Почему бы вам, двум ослиным задницам, не отвалить и поиграть со своими яйцами где-то в другом месте?
Тут оба они уставились на него в немом изумлении, на маленького хрупкого паренька, которому больше четырнадцати не дашь.
5
«О. К. Коррал» — вестерн, 1957 год.