Пятеро ребят и одна собака
Шрифт:
– You scoundrel, you harsh Boy!
– ворчала она. Немного успокоившись, ребёнок подошёл к Джанджи и сказал:,
– Мне нравится твоя собака, продай её!
Джанджи схватил Тома за ошейник, прижал к себе и энергично покачал головой. Подошёл Мантеллина, чтобы в случае необходимости оказать своему другу поддержку.
– Ann, I will buy this dog. You understand? I will. You must buy him or I will tell mother to send you home! [16]– приказал гувернантке барчук тоном, не допускающим возражений.
16
Я
Англичанка сделала несколько шагов и спросила у Джанджи и Мантеллины:
– Вы продавать собаку?
Друзья рассмеялись ей прямо в лицо.
– Нет, мы ни за что не продавать собаку, - ответил Мантеллина, передразнивая её.
– О!
– воскликнула возмущённая англичанка и повернулась к ребёнку, - They don't. Come along, Guido!
Гвидо затопал ногами по снегу и закричал:
– Я хочу купить эту собаку! Хочу! Хочу!
Мантеллина и Джанджи, держа крепко Тома, сочли благоразумным уйти.
Но малыш догнал их, таща за собой гувернантку.
– Мама даст вам всё, что захотите, даже миллион, если я у неё попрошу, - правда, Энн?
Гувернантка возмутилась:
– Oh, а million for а dog, Guido! Are you getting mad? [17]
– No, I'm not getting mad, but I rеаllу want the dog, [18]– ответил Гвидо.
– If that is the case, I'll ask your mother for buying you а dog tomorrow, [19]– убеждала его гувернантка.
17
О Гвидо, миллион за собаку! Вы сошли с ума! (Англ.)
18
Нет, я не сошел с ума, но я хочу собаку. (Англ.)
19
В таком случае, я скажу вашей маме, чтобы она купила вам собаку. (Англ.)
– Not tomorrow, today! [20]– закричал малыш.
– Yes, yes, today. Now. When your mother comes! [21]
– Ты ничего не понимаешь, ничего, ничего!
– заорал маленький Гвидо в истерике.
– Tu witch! [22] Я хочу эту собаку, только эту, понятно?!
В то время как малыш кричал и плакал, Джанджи, Мантеллина и Том смотрели на него с удивлением, словно на дикое животное.
20
Не завтра, а сегодня! (Англ.)
21
Да, да, сегодня. Сегодня же. Как только придет ваша маме. (Англ.)
22
Ведьма! (Англ.)
В глубине аллеи показалась синьора, закутанная в роскошную шубу.
– Мама! Мама!
– воскликнул Гвидо и помчался к ней навстречу.
– Что случилось, моё сокровище, в чём дело?
– спросила синьора, испугавшись страшного вида своего сына.
Гвидо завопил:
– Хочу собаку! Хочу собаку!
– Дорогой мой, я куплю тебе собак, сколько ты пожелаешь!
– И, обратившись к гувернантке, озабоченно спросила: - Энн, что произошло?
– О мадам!
– воскликнула Энн из последних сил.
– Я уговорил детей, но они не продавать собаку. Потом я сообщила, что вы купить собаку завтра или сегодня, но Гвидо хочет эту собаку and nothing else. Oh, I'm in despair! [23] Я в отчаянии, мадам!
23
... и никакую больше. Я в отчаянии! (Англ.)
– Почему ты хочешь именно эту собаку?
– спросила синьора, взглянув с презрительной гримасой на Тома.
– Разве ты не видишь, какая она противная? Завтра или даже сегодня я куплю тебе собаку в сто раз красивее этой, с блестящей шерстью ...
– Нет, нет, нет!
– снова закричал Гвидо.
– Ты тоже ничего не понимаешь. Я хочу именно эту собаку!.
– Но почему?
– Потому что она опрокинула Энн в снег. Это чудная собака, - ответил ребёнок.
Синьора, закутанная в шубу, тяжело вздохнула и, повернувшись к Джанджи и Мантеллине, предложила:
– Продайте мне собаку; я заплачу, сколько вы захотите.
– Нет, синьора, - ответил, не задумываясь, Мантеллина, - эта собака противная, ты лучше не покупай её.
– Я никому не отдам Тома, даже за миллион!
– воскликнул Джанджи.
– Даже за миллион? Почему?
– Потому что Том - мой друг!
– ответил Джанджи.
На мгновение наступило неловкое молчание. Ребёнок сказал, что друга даже за миллион нельзя продать, хотя многие продают самих себя значительно дешевле. Иногда к словам маленьких детей стоит прислушаться.
Вдруг Гвидо снова заорал и принялся топать ногами. Но тут синьоре пришла в голову блестящая идея.
– Послушай, малыш,- сказала она, обращаясь к Джанджи, - поедем к нам домой: тебе не придётся расставаться со своей собакой, и Гвидо успокоится, а завтра мы купим ему такого же пуделя, как твой, - хорошо?
Джанджи и Мантеллина в нерешительности посмотрели друг на друга.
Гвидо, который всё слышал, сразу успокоился и воскликнул:
– Да, да, какая чудесная идея! Пусть он тоже поедет к нам!
– Если ты поедешь, я сделаю тебе хороший подарок, - добавила синьора.
– Собаку я не продам!
– наотрез заявил Джанджи.
– Честное слово, собака останется твоей, но подарок я сделаю тебе всё равно, если ты пойдешь с нами. А завтра ты сможешь вернуться домой.
– Деньги нам пригодятся, - произнёс Мантеллина.
– Поезжай, а я скажу Тури, чтобы завтра он пришёл за тобой.
Затем Аугусто обратился к синьоре:
– Я должен знать, как тебя зовут, и посмотреть, где ты живёшь.
Все вместе они вышли из сада и сели в роскошную машину, огромную, мягкую.
На колёса машины были надеты цепи, чтобы она не скользила по льду. Шофёр сел за руль, и спустя несколько минут они подкатили к богатому мраморному особняку на тихой улице
Здесь они расстались.
Позади синьоры, закутанной в шубу, гувернантки и торжествующего барчука по ступенькам мраморной лестниц поднимались Джанджи и Том.
Мантеллина повернулся и зашагал к синьоре Пьерине. Он опять чувствовал себя одиноким.