Пятый уровень.The fifth level
Шрифт:
— Ребята, может мне стоит принести пистолет и перестрелять вас? Наверное, только так я смогу один вечер спокойно отдохнуть?
Все вытаращили глаза на обычно молчаливого Шон-дера. Боуд засмеялся. Поднявшись, он сделал знак Метсон. Увидев этот знак, Метсон поднялась вслед за ним. Боуд перехватил угрюмый взгляд Савьеры, сопровождавший их уход. Боуд отвёл Метсон в сторону.
— Это, конечно, не моё дело, Алисия, но хотелось бы узнать, что с вами происходит? Такое поведение совершенно вам несвойственно. Почему вы постоянно пререкаетесь с Савьерой?
— Он меня раздражает своими шуточками! — отвечая, Метсон опустила
— Хотите совет, Алисия?
— Давайте!
— Прекратите эти перепалки, иначе вы перестреляете друг друга, или же. окажетесь в одной постели!
Метсон подняла на Боуда изумлённый взгляд. В ответ он улыбнулся.
— Похоже, всё намного серьёзней, чем я предполагал. Хороший выбор, Метсон.
— Ты правда так думаешь? — после недолгого молчания тихо спросила Метсон.
— Да.
Через минуту Боуд, взяв Метсон под руку, проводил её обратно к столу. Как только они сели, Савье-ра уставился на них подозрительным взглядом.
— Что это вы там делали? — немного грубовато спросил Савьера.
— О тебе говорили! — ответил Боуд.
— Обо мне? — Савьера явно не ожидал такого ответа и поэтому растерялся.
— Я предположил, что ты признавался в любви… Алисии!
Метсон вспыхнула. Она с укором и обидой посмотрела на Боуда.
— Никогда я не признавался ей в любви, — начал было с пылом возражать Савьера, но Боуд мягко остановил его словами:
— Так у тебя есть время, чтобы это сделать! Сказав эти слова, Боуд, а вслед за ним Шондер и
Хейс поднялись из-за стола, оставив изумлённых и немного растерянных Савьеру и Метсон наедине.
Как только они отошли на достаточное расстояние, Хейс пробормотал под нос:
— Взрослые люди, а ведут себя как дети. Может, этот мерзавец сделает ей предложение и наконец оставит мою жену в покое!
Боуд и Шондер расхохотались, услышав эти слова. Чуть позже все трое увидели, как Савьера и Мет-сон встали из-за стола и куда-то пошли.
Ночь прошла в относительном спокойствии. Уже в начале шестого утра Боуд и Шондер поднялись. Хейс крепко спал. Его не стали будить. Боуд и Шон-дер умывались в одних майках, когда к ним подошли Метсон и Савьера. Оба выглядели радостными и счастливо улыбались.
— Мы решили пожениться, — с сияющими глазами сообщила Метсон.
Шондер на мгновение опешил. Боуд же предполагал подобное развитие событий. Это было заметно по его мимолётной улыбке.
— Рад за вас, — Боуд со всей сердечностью произнёс эти слова. За короткое время оба стали очень близки ему.
— Мы хотим пожениться сразу после возвращения домой, — говорила снова Метсон.
Боуд улыбаясь обратился с вопросом к Савьере:
— А ты ничего не скажешь?
Савьера показал пальцем на Метсон и с показным самодовольством ответил:
— Всю ночь меня уговаривала!
— Что? — возмущённо воскликнула Метсон, всё обстояло как раз наоборот и… она осеклась, когда увидела, что все, в том числе и её будущий муж, от души смеются. Через мгновение, осознав, что он просто разыграл её, она сама залилась весёлым смехом.
Пока они смеялись, показались, вздымая за собой длинный шлейф густой пыли, один за другим пять специально оборудованных грузовиков. Они, выстроившись в ряд, остановились в двух десятках метрах от них. Из первой машины показалась улыбающаяся профессор Коэл с двумя своими помощниками.
Боуд заспешил ей навстречу.
Шондер оставил Метсон и Савьеру одних и отправился будить Хейса. Он вошёл в палатку и, нависнув над спящим Хейсом, громко закричал:
— Вставай, Хейс! Твоя мечта сбылась! Боуд и профессор Коэл обнялись.
— Я так благодарна тебе, Джеймс, — с восторгом заговорила профессор и, указывая на грузовики, продолжала говорить с прежним восторгом, — даже в университете у меня не было такого оборудования. С таким оборудованием я могу проводить любые, даже самые сложные опыты прямо на месте.
— Рад, что сумел угодить тебе Энн, — отвечал Боуд, — располагайся поудобней, разворачивай свою лабораторию. А как освободишься, дай знать — мы обсудим предстоящие действия.
— Договорились!
Спустя несколько минут после этого разговора, к Боуду подошёл инженер, возглавляющий раскопки. Он сообщил, что на глубине 16 метров они обнаружили очень необычное стекло. Сейчас это место расчищается вручную, — счёл нужным добавить он.
Боуд отправился вместе с ним к воронке. Несколько часов подряд он стоял на её краю и наблюдал за работой нескольких десятков рабочих, которые очищали поверхность стекла от песка. Когда всё было очищено, Боуд и инженер спустились в воронку. Пульс Боуда резко участился. Он почувствовал, что на мгновение у него перехватило дыхание. Всё, описанное отцом Джонатаном, лежало перед ним. У Боуда сразу отпали все сомнения. Пять стеклянных куполов. Одно большое. Четыре малых. Перед ним находилась крыша святилища.
Несколько дней спустя Боуд находился в одной из специально оборудованных машин вместе с профессором Коэл. Лаборатория всё ещё не была развёрнута, поэтому они решили провести короткое совещание именно здесь. Боуд внимательно слушал профессора Коэл, отмечая про себя отдельные моменты.
— Пять куполов. Каждый из них пересекает линия, как и говорил Парк. Купола очень необычной геометрической формы. Мне даже трудно подобрать сравнение. Возможно, что-то похожее получилось бы, если соединить пирамиду, идеальный круг и прямоугольник. Несмотря на необычные формы, они совершенны. Купола, — продолжала профессор, — плавно входят в камень. Они как бы вживлены в скалу. Иначе не скажешь. Мы нигде не смогли найти никаких соединений стекла с камнем. Под куполами ясно виден огромный каменный зал. Мы рассмотрели три проёма, которые находятся на уровне пола. По всей видимости, это нечто вроде дверей, которые куда-то ведут. Приблизительная высота от куполов до пола. порядка 15–20 метров.
— Странно, — пробормотал Боуд, — как мне помнится, вы говорили о других цифрах.
— Я сама ничего не понимаю, — призналась профессор Коэл, но я надеюсь, мы вскоре выясним, куда подевалось остальное.
— А как насчёт той надписи на полу, о которой ты упоминала? — спросил Боуд.
— Надпись? — было заметно, что профессор напряглась, — она очень странная, Джеймс. Ничего подобного не говорил Парк. И ничего подобного не предполагали мы. На первый взгляд она выбита на полу. Точнее сказать сейчас не могу. Скажу, как только войдём внутрь. Так вот, — продолжала профессор, — надпись сделана на латыни.