Пытаясь оценить личность Шрилы Прабхупады
Шрифт:
Прабхупада говорил: "Комментарии - это экстазы моей преданности" (1). Экстаз - это то, что наиболее убеждает в проповеди Господа Чаитаньи. Далеко не всегда предостережения проповедников вызывают в нас желание покинуть материальный мир, но экстаз Господа и Его преданных может привлечь нас. Мы можем ощутить вкус этого экстаза, если будем смиренно изучать книги Шрилы Прабхупады.
Есть много других высказываний Шрилы Прабхупады, в которых он подчеркивает важность своих книг. Он говорит: "Мои книги станут сводом законов для всего человеческого общества на ближайшие десять тысяч лет". (2) И еще: "Мне больше нечего сказать. Все, что я должен был сказать, я сказал в своих книгах". (3) "Людям
Шрила Прабхупада знал, что, пытаясь представить философию на английском и других иностранных языках, не избежать ошибок. В "Шримад-Бхагаватам" (1.1) он пишет: "Я считаю своим долгом признаться, что данное изложение "Шримад-Бхагаватам" грешит многими несовершенствами". Тем не менее он был уверен, что все мыслящие люди и лидеры общества должным образом отнесутся к этой попытке, видя искренность его желания прославить "Великого и Всемогущего".
Люди жаждали получить эти книги. Прабхупада предвидел, что такая литература будет издаваться (т.к. его духовный учитель несколько раз говорил ему о необходимости публикации книг на английском языке). Прабхупада хотел, чтобы пророчество Господа Чаитаньи о том, что в каждом городе и деревне будут знать имя Господа, сбылось благодаря распространению книг. Прабхупада знал, что его послание настолько важное, что, невзирая на возможные литературные несовершенства, люди, находящиеся в "пылающем здании" материального мира откликнутся, услышав его.
Комментарии Бхактиведанты основаны на комментариях предшествующих ачарьев. В своей работе Шрила Прабхупада использовал перевод "Бхагаватам", написанный на бенгали, и комментарии двенадцати ачарьев, таких, как Вишванатха Чакраварти, Джива Госвами, Санатана Госвами, Шридхара Свами, Бир Рагхава Госвами, Мадхвачарья, Бхактисиддханта Сарасвати и Бхактивинода Тхакур. "Бхагавад-гита" посвящена Шриле Баладеве Видьябхушане и основывается на его комментариях; комментарии к "Чаитанья-чаритамрите" составлены из комментариев, написанных Бхактисиддхантой Сарасвати и Бхактивинодой Тхакуром. Даже если нам покажется, что комментарии Прабхупады частично являются переводами трудов других ачарьв ученической преемственности. Однажды преданные говорили о том, насколько быстро пишет Прабхупада. Прабхупада сказал: "О, я могу закончить все очень быстро, но я должен изложить все так, чтобы это стало доступно вашему пониманию. Это требует серьезных размышлений и большой аккуратности". (8)
Его комментарии не были лишь статичными переводами других трудов, напротив, он боролся за то, чтобы слова предшествующих ачарьев нашли отклик в сердцах людей Запада. Мы можем себе представить, чего стоила попытка рассказать о ведической системе управления государством, о роли женщины в ведической культуре или хотя бы о необходимости отказа от греховного образа жизни всем, привязанным к удовлетворению чувств и не находящим в этом ничего плохого. Он наполнил свои комментарии Кришной и готовил основу для того, чтобы, освоив язык этой культуры, читатели получили возможность прикоснуться к страницам "Бхагаватам".
Многие ученые давали его комментариям высокую оценку именно по этой причине. Д-р Брюс Лонг из депертамента изучения Азии Корнелльского университета писал:
Любой человек, внимательно читающий комментарии, почувствует, что в них, как и в других своих работах, Шри Бхактиведанта удачно сочетает пылкое чувство преданности, эстетичную чувственность преданного с интеллектуальной строгостью ученого. ни разу автор не допустил, чтобы какая-либо доктрина или убеждение бросили тень на истинное значение текста. (9)
Томас Хопкинс (10) однажды сказал, что своими комментариями Шрила Прабхупада построил мост через "огромную культурную пропасть". Писание, изначально предназначавшееся для людей, живущих совершенно в ином культурном окружении, было сделано Шрилой Прабхупадой доступным для людей Запада. И далее: "Учение действительно покажется убедительным в том случае, если вы знаете, что оно подтверждается личным опытом того, из чьих уст исходит. Данное чувство возникает при знакомстве с Бхактиведантой Свами… Когда такое богатство знания, внутреннего видения сочетается с умом и опытом святой личности, учение воспринимается как подтверждение его собственного осознания всего им излагаемого". (11)
Кроме переводов "Шримад-Бхагаватам", "Бхагавад-гиты", "Чаитанья-чаритамриты" и комментариев к ним, Шрила Прабхупада написал также краткие изложения книг "Бхакти-расамрита-синдху" ("Нектар преданности") и Десятой Песни "Шримад-Бхагаватам" ("Книга о Кришне"). Эти работы отличаются от комментариев Бхактиведанты, в них больше присутствует разговорной речи. Иногда нам встречаются фразы вроде следующей: "Кришна сказал: "Как Я уже говорил в "Бхагавад-гите"…"; это может навести на мысль, что в обращении с текстом Прабхупада позволяет себе вольности. Но Прабхупада говорил: "Краткое изложение - значит, делаю, что хочу".
Прабхупада указывал, каким образом следует подходить к его книгам. Их нельзя читать хаотично. Комментарии можно сравнить с сочинениями Моцарта, Бетховена или Баха. Человеку необразованному все они покажутся одинаковыми, но изучающий музыку знает, что каждому сочинению присущ свой стиль. Также и каждый из комментариев составлен особенным образом и заслуживает высокой оценки, заслуживает того, чтобы его изучали. Хотя нам может казаться, что комментарии похожи один на другой, регулярно слушая их, мы должны научиться ценить их уникальность.
Нельзя читать книги, не связывая их с практикой сознания Кришны. "Должна быть философия. Но если вы не применяете философию в повседневной жизни храма… просто одно изучение философии не принесет никакого результата". (12) Нам следует изучать книги Прабхупады не только на утреннем классе "Бхагаватам". Самый лучший вариант - посещение преданными еще и вечерней программы, и кроме того самостоятельное домашнее чтение.
Некоторым преданным помогают записи, которые они делают во время чтения, другие же считают, что это только отвлекает. Кому-то нравится искать места, на которые в данном месте даются ссылки. Можно также читать, потом записывая все, что вы запомнили. Некоторые читают в молитвенном настроении. Не существует никаких строгих и трудновыполнимых правил. Просто читайте книги Шрилы Прабхупады.
В комментариях Прабхупады чувствуется его личность. Он хороший писатель с сильным голосом. Иногда взаимоотношения с учениками находили отражение в его работах; пользуясь возможностью, он проповедовал всему миру, основываясь на успехах или же неудачах одного из преданных. В Четвертой Песни он упомянул, как Говинда-деви даси удачно пересадила растение туласи (13), а в Восьмой Песни, в главе "Слон Гаджендра попадает в сложную ситуацию", он рассказывает о падении санньяси, его ученика. (14)
Он также ссылался на собственный опыт жизни на Западе, поэтому нам встречаются и такие высказывания: