Ради любви к Анне
Шрифт:
Мужчины потянули ее в сторону крыльца своего дома, и Анна задалась вопросом, какого черта они делают.
Чарли сел на скамью, и усадил Анну на свои колени. Бен встал прямо перед ними, в нескольких дюймах от Анны.
Одной рукой Чарли обхватил ее талию, а другую устроил на ее бедре.
– А теперь объясни о чем ты, черт возьми, говоришь? – спросил Чарли, а Бен упер руки в бедра, выглядя при этом охренительно сексуально. Анна старалась не акцентировать внимание на привлекательности мужчин, что было довольно сложно сделать с ощущением прижимающихся к ее заду каменно-твердых бедер.
Чарли обхватил
– Я считаю, что нам нужно все спокойно обсудить. Почему ты собралась отправиться в гостиницу? – спросил Чарли.
Анна сцепила пальцы и начал ерзать.
Бен опустился рядом с ней и Чарли на колени. Наблюдать, как такой крупный мужчина, как Бен, опускается на колени, для Анны было очень странным зрелищем. Его голова оказалась на уровне ее груди, и он скользнул по ней беглым взглядом. Легкий весенний ветер растрепал его темно-каштановые волосы. Бен прищурился, когда одна прядь упала на его длинные ресницы, но затем улыбнулся, когда заметил пристальное внимание Анны. Она быстро перевела взгляд на свои руки. Анна до такой степени сжала ладони, что костяшки ее пальцев побелели.
Бен обхватил рукой ее ладони.
– Анна, пожалуйста, не бойся. Мы не пытаемся управлять твоей жизнью. Только хотим защитить. А теперь объяснись, что это за ерунда о том, чтобы остаться в городе?
Анна не желала выдавать удивительный секрет Стейси, но предположения мужчин на ее заявление пугали.
– А Уайт знает? – спросил Чарли, и Анна подпрыгнула от этого вопроса. Она почему-то опасалась реакции Уайта на ее решение остаться в городе на ночь. На самом деле ее страшил и тот разговор со Стейси по дороге на ранчо о поцелуе Уайта, и то, как на нее отреагировали мужчины в ресторане.
– Я... просто Стейси нужно немного времени, чтобы побыть наедине с Эриком и Максом.
– Значит, ты остановишься у нас, – заявил Чарли.
Анна вскочила с его колен. Но вот сбежать не получилось, так как ей преграждали путь ноги Чарли и тело Бена.
Чарли обхватил ее бедра, и Анна задрожала. Этот жест казался очень интимным. Чарли являлся весьма крупным мужчиной, и его пальцы легли чуть ли не на весь ее зад. А с Беном, стоящим всего в нескольких сантиметрах, Анна ощутила, как расплавляется от жара. Она никогда не страдала от клаустрофобии, но быть зажатой между двух мужчин, вызывало в ней панику.
– Нет! Я не могу остаться здесь... без вариантов, – Анна скрестила руки на груди.
Чарли изо всех сил старался скрыть ухмылку. Анна выглядела так очаровательно, когда взмахнула руками и вскочила с его колен. Ощущать ее так близко, практически лишало его способности связно мыслить.
– Анна, ничего страшного не произойдет. У нас есть две гостевые спальни. Ты можешь остаться у нас на любой срок, который, по твоему мнению, нужен Стейси и парням.
– Нет, я не могу. Я... я не могу... ты... ты, – она затрясла головой, пытаясь вновь отступить. Но Чарли и Бен схватили ее за руки.
– Тише, милая. Все нормально, – заявил Бен, преграждая ей путь.
Чарли заметил страх в глазах Анны, из-за того что она оказалась зажата между братьями.
– Сядь, Анна. Пожалуйста? – попросил Чарли, она немного замялась, но все же устроилась рядом.
–
– Мы понимаем, что тебе страшно, но мы бы никогда тебя ни к чему не принудили. Настоящие мужчины не позволяют себе насилия, – заявил Бен и сел рядом с ней.
Анну шокировало это утверждение, и Чарли заметил, как на ее глаза навернулись слезы.
Анна опустила взгляд на свои руки, а затем заговорила:
– Я не знаю тебя... вас обоих.
– Ну, конечно же, знаешь, куколка. Ты с нами уже несколько недель. И то, что ты видишь, это и есть настоящие мы, – произнес Бен.
– Мне бы не хотелось, чтобы вы подумали невесть что. Если я останусь... здесь у вас... я имею в виду.
– Не плохая идея. И у нас есть гостевая комната, так что ты можешь дать необходимое время Стейси, Максу и Эрику. Мы ничего не будем от тебя требовать или ожидать. Просто мы хотим, чтобы ты оставалась в безопасности, а оправиться одной в город не самый лучший вариант.
– Со мной все будет хорошо.
– У тебя нет шансов, получить наше согласие, – возразил Чарли.
– Ага, особенно после рассказа Уайта, что тобой заинтересовались все мужчины в городе.
– Заинтересовались мной? Но почему?
Бен и Чарли засмеялись.
– Не беспокойся об этом. Уайт уже все им объяснил, – добавил Чарли.
– И что же он такого сказал? – заинтересовалась Анна.
Чарли обхватил подбородок Анны и повернул ее к себе лицом.
– Что ты принадлежишь братьям Кантрелл. Уайту, Бену и мне, – прошептал Чарли, а затем накрыл ее губы в долгом, глубоком поцелуе.
Когда он отстранился, Анна уже не была так уверена, что у нее получиться просто провести этот вечер в их доме.
Чарли выпустил ее, и Бен перехватил инициативу, развернув Анну к себе лицом, а затем также страстно поцеловал.
Анна прижалась к его груди, упиваясь удивительными ощущениями, которые дарили ей эти мужчины. Каждый их поцелуй посылал трепет по всему ее телу. Мысли Анны завертелись только вокруг желания быть любимой. Но потом ее накрыло волной реальности. Бен разорвал их поцелуй, и Анна заметила дикое желание, сверкающее в его глазах. Они хотели ее, но готова ли была сама Анна вновь рискнуть? Она боялась потерять себя и какую-то часть своей индивидуальности. Бен, Чарли и Уайт казались такими разными. До сих пор Анна восхищалась их личными качествами, но с возникшей интимностью и ее реакциями на эмоции, в голове Анны не возникало ни одной умной мысли. Если то, что она чувствовала сейчас, продолжиться и в дальнейшем, то это может обернуться катастрофой.
«Я собираюсь вступить в сексуальные отношения сразу с тремя мужчинами? Это просто какое-то сумасшествие!»
ГЛАВА 8
Бруклин, Нью-Йорк
– Ты, мать твою, утверждаешь, что его дочка настолько горяча, что ты хочешь найти ее, притащить сюда и заставить отрабатывать долги старика? – спросил Маркус.
– Он, охренеть, как серьезен. У него постоянный стояк с тех пор, как она покинула город, – заржав, ответил Джейк.