Рассказы
Шрифт:
– Но почему же? Почему? взорвался он. Разве я не имею права знать? Не беспокойтесь ни скандала, ни развода не будет. Джеффри мертв значит, все в прошлом. Пока он был жив, я ничего не видел, и лишь теперь стал кое-что замечать. Для собственного удовлетворения, поверьте, только для этого, я хотел бы знать наверняка...
– Об этом не может быть и речи, - отрезал я.
– Мне известно только то, что вы сказали. И не пытайтесь уговорить меня рыться в этих делах. А раз вы ничего предпринимать не собираетесь, не лучше ли
– Нет, нет, дорогой мой!
– В глазах Ганжена вновь появился радостный блеск.
– Я еще не стар, но мне уже пятьдесят два года. Моей жене восемнадцать, и она настоящая красавица. Он захохотал. То, что случилось, может случиться снова. Разве не благоразумно сделать так, чтобы она была у меня на крючке? Ведь если муж располагает такой информацией, неужели жена не станет более послушной?
– Это ваше дело.
– Я встал.
– А я не хочу в это ввязываться.
– Ну, ну, не будем ссориться!
– Он вскочил с места и схватил меня за руку.
– Нет так нет! Но ведь остается криминальный аспект дела, то, чем вы занимались до сих пор. Вы ведь не бросите, правда?
– Ну, а если окажется, что ваша жена причастна к убийству Мэйна? Что тогда?
– Тогда, - он пожал плечами и развел руками, - этим будет заниматься суд.
– Ясно. Что ж, наш договор остается в силе, но лишь при условии, что вы не станете допытываться о том, что не связано с вашим "криминальным аспектом".
– Чудесно. И я понимаю, что в случае чего вы не можете исключить из дела мою жену.
Я кивнул. Он снова схватил меня за руку и похлопал по плечу. Я высвободился и вернулся в агентство.
Там меня ждала записка: просили позвонить Хэкену. Позвонил.
– Банки Даль никак не связан с делом Мэйна, - сообщил Хэкен.
– Они с Беном- Кашлюном в тот вечер устроили попойку в заведении на Восемнадцатой улице. Были там с десяти, а в два ночи учинили дебош, и их вышвырнули. Это установлено точно.
Я поблагодарил Хэкена, позвонил в резиденцию Ганжена и спросил миссис Ганжен, сможет ли она меня принять, так как мне необходимо поговорить с ней.
– Вот как, - сказала она.
– Пожалуй, это было ее излюбленное выражение.
Я поймал такси и отправился к ней с фотографиями Даля и Уилла, по пути продумывая, что буду врать жене своего клиента, чтобы получить необходимую информацию.
Метрах в ста пятидесяти от дома Ганжена стоял автомобиль Дика Фоли.
Худая горничная с землистым лицом отворила мне дверь и провела в гостиную на втором этаже. Когда я вошел, миссис Ганжен отложила "Солнце тоже восходит" и сигаретой, которую держала в руке, указала на стул. Одетая в оранжевое персидское платье, она сидела в обтянутом парчой кресле, заложив ногу на ногу, и как никогда была похожа на дорогую куклу.
Я рассматривал ее, закуривая сигарету и вспоминая предыдущие разговоры с ней и ее мужем. В конце
– У вас служит горничная по имени Роз Рубери, - начал я.
– Не хотелось бы, чтобы она слышала, о чем мы говорим.
– Хорошо.
– В ее голосе не было ни намека на удивление.
– Извините, я на минуту.
Она вышла из комнаты и вскоре вернулась. Села в кресло, поджав ноги.
– Ее здесь не будет, по меньшей мере, полчаса.
– Этого достаточно. Ваша Роз дружит с уголовником по фамилии Уилл.
Кукла наморщила лоб и сжала пухлые накрашенные губки. Я ждал, что она скажет, но она не произнесла ни слова. Я показал фотографии Даля и Уилла:
– Этот, с худым лицом, приятель Роз. Другой его кореш, тоже мошенник.
Тонкой, но не менее сильной, чем моя, рукой, она взяла снимки и внимательно рассмотрела. Ее губы сжались еще крепче, темные глаза еще больше потемнели. Потом лицо медленно прояснилось. Она сказала: "Вот как", и вернула мне фотографии.
– Когда я сказал про Уилла вашему мужу, - веско произнес я, он ответил: - "Это горничная моей жены", и засмеялся.
Энид Ганжен молчала.
– Что он этим хотел сказать?
– спросил я.
– Откуда я могу знать?
– прошептала она.
– Вам известно, что ваш платок был обнаружен с пустым бумажником Мэйна?
– бросил я мимоходом, делая вид, что занят сигаретой, пепел которой я стряхивал в яшмовую пепельницу в форме гроба без крышки.
– Вот как...
– пробормотала она без интереса.
– Мне об этом говорили.
– Как это могло случиться?
– Понятия не имею.
– А я имею, - сказал я, - но хотел бы знать наверняка. Миссис Ганжен, мы бы не тратили столько времени, если бы поговорили откровенно.
– Почему бы нет, - согласилась она равнодушно.
– Муж вам доверяет и позволил меня допросить. Это унизительно, но я всего лишь его жена. И вряд ли возможно большее унижение, чем то, что я уже испытала.
В ответ на это театральное заявление я откашлялся и продолжил:
– Извините, но меня интересует лишь одно: кто обокрал и убил Мэйна. Все остальное касается меня лишь в связи с этим. Вы понимаете, о чем идет речь?
– Разумеется, - ответила она.
– Я понимаю, что вас нанял мой муж.
Это было нелепо. Я попробовал снова:
– Как вы думаете, какое у меня сложилось впечатление, когда я был здесь в первый раз и разговаривал с вами и вашим мужем?
– Понятия не имею.
– А вы попробуйте.
– Несомненно, - она чуть заметно улыбнулась, - у вас сложилось впечатление, что муж считает, будто я была любовницей Джеффри.
– Ну и?..
– Вы спрашиваете, была ли я действительно его любовницей?
– На ее щеках появились ямочки. Казалось, происходящее забавляло ее.