Раз за разом. Doing it All over
Шрифт:
Пока он бубнил, я поймал себя на том, что задаюсь вопросом, что случилось с мистером Блэкмором в моей предыдущей жизни. В этот день он попал в больницу по моему настоянию, благодаря моему вмешательству. Это случилось раньше? Я не знал исхода отца Нины, когда знал ее раньше, потому что мы никогда не были близки, очевидно. Но инстинктивно я чувствовал, что он, вероятно, умер дома той ночью или вскоре после этого. Судьбе снова помешали? Или была неизбежная перестройка в работах?
Мы поднялись в приемную рентгеноперационной на втором этаже. Этот зал ожидания был меньше, но по-прежнему
Примерно через час я извинился и нашел больничную столовую, вернувшуюся с чашками кофе, которые я раздал.
"Спасибо." — сказала миссис Блэкмор, беря его у меня из рук.
«Никаких сливок, один сахар». Я сказал. «Так, как тебе нравится».
Она посмотрела на меня озадаченно, подозрительно. "Как ты это узнал?"
Я улыбнулась. — Нина сказала мне. Я ответил. «Она воспринимает это так же».
Она задумчиво кивнула, и мы продолжили ждать.
Вскоре после того, как мы выпили кофе, в комнату ожидания вошел доктор. Он был одет в хирургический халат, а его волосы были взлохмачены из-за стерильной шапочки, которую он только что надел. Все напряглись. Опять же, отсутствие капеллана говорило о многом еще до того, как было сказано слово.
«Мы думаем, что преодолели препятствие». Он говорил нам. «Мистер Блэкмор сейчас в реанимации. С ним все в порядке».
«Мы думаем, что преодолели препятствие». Он говорил нам. «Мистер Блэкмор сейчас в реанимации. С ним все в порядке».
Говорил намного больше. Он сказал нам, что во время ангиограммы, проведенной до катетеризации, в коронарных артериях мистера Блэкмора была обнаружена обширная окклюзия. Был ли у него привычка есть продукты с высоким содержанием холестерина? Он был? Что ж, наверное, с этого все и началось. Он сказал, что на следующий день его переведут в больницу, где я работал, и, если он продолжит хорошо восстанавливаться, ему сделают операцию тройного шунтирования. Это, в дополнение к изменению диеты, вероятно, решит проблему.
К тому времени, когда доктор ушел, мы все чувствовали себя лучше. Нина подошла к моему стулу и обняла меня, крепко, сжимая объятия благодарности. Ее мать бесстрастно наблюдала за этим, ничего не говоря.
«Спасибо, Билл». Нина сказала мне, когда отпускала меня. «Ты спас папе жизнь».
"Я не знаю об этом." — сказал я скромно. «Я просто помог ему понять, что ему нужно делать. Я рад, что с ним все будет в порядке».
— Ты спас его, Билл. — повторила Нина. — И я никогда этого не забуду. Она повернулась к матери. «Ты не думаешь, что должна поблагодарить Билла, мама?» — резко спросила она.
— Нина, я… — начал я.
"Тише." Нина сказала мне, продолжая смотреть на маму. "Мама?"
Миссис Блэкмор нервно сглотнула и неохотно посмотрела на меня. "Она права." — наконец сказала она. «Вы спасли его. Мы должны поблагодарить вас».
«Я сделал то, что
Она кивнула, и последовала неловкая тишина.
"Так." — сказал я наконец, прерывая его. «Почему бы нам не посмотреть, позволят ли они вам двоим ненадолго навестить его? Ты, наверное, очень хочешь это сделать».
В послеоперационную палату допускался только один посетитель. Это было правило, которого персонал придерживался очень твердо, несмотря на мои попытки вмешаться, используя свой взрослый голос. Наконец миссис Блэкмор вошла, оставив Нину и меня одних в приемной. Мы сели вместе, и я обнял ее. Она положила голову мне на плечо и устало зевнула.
«Извините, что мы не смогли пойти в кино сегодня вечером». Она сказала мне.
«Понятно». — заверил я ее, поглаживая ее по волосам.
Прошла минута. Наконец Нина спросила: «Билл?»
"Ага?"
— Как ты узнал, что у папы сердечный приступ?
Я боялся этого вопроса, хотя и знал, что он будет. Мне не нравилось лгать ей.
«Я читал много медицинских текстов». Я сказал ей. «Это своего рода мое хобби. Однажды я думал о том, чтобы стать фельдшером, поэтому я просмотрел их учебник и изучил его. У вашего отца были симптомы сердечного приступа, описанные в учебнике, и он демонстрировал обычную реакцию на это. Отрицание. Когда я пощупал его пульс и заметил пропущенные удары, я был уверен. Это еще один симптом из учебника».
— Вы все это знали из учебника? — спросила она непроницаемым тоном.
— Да, Нина. Я сказал. «У меня хорошая память на письменные слова».
"Я понимаю." — мягко сказала она. И больше она об этом не говорила.
Мы сидели и тихо разговаривали более пятнадцати минут, я продолжал обнимать ее и гладить по волосам. Легкий кашель прервал нас, и мы оба подняли глаза и увидели, что миссис Блэкмор смотрит на нас, оценивая, как мы сели.
"Привет мама." — сказала Нина, немного смутившись. Она вырвалась из меня и села.
— Как дела у папы?
Она подошла медленно. «Он немного ослаб от лекарства, которое ему дали, но в остальном он в порядке. Скоро его отведут в его комнату.
Мы не сможем навестить его до завтра. Почему бы тебе не пойти и не поговорить с ним по-быстрому?»
"Хорошо." Она кивнула, вставая. «Я вернусь через некоторое время».
Она вышла из комнаты, оставив меня наедине с ее матерью. Мы мгновение смотрели друг на друга, и, наконец, она села рядом со мной. Она резко села.
«Знаешь, тебе не обязательно было оставаться». Она сказала мне.
"Я хотел." Я сказал ей. "Кроме того, как еще ты собираешься добраться домой? Ты знаешь, сколько будет стоить поездка на такси отсюда?"
«Мы могли бы справиться с этим». Она ответила.
— Как я уже сказал, миссис Блэкмор. Я ответил. «ХОТЕЛА остаться».
Снова установилась неловкая тишина. Я так много хотел сказать этой женщине рядом со мной, так много хотел объяснить, но сейчас было не время. Не тогда, когда ее муж, человек, которого она, как я знал, очень любила, находился в больничной палате после того, как чуть не умер.