Раз за разом. Doing it All over
Шрифт:
«Когда она застукала меня с помолвленной девушкой и сказала, что больше никогда меня не увидит, я был раздавлен. Я понял тогда, как много она для меня значит. С тех пор я не делал ничего подобного и не собираюсь делать. это в будущем. Нина - это моя будущая Мэри. Ты понимаешь это?"
«Вот именно». Она сказала. «Я не мог. Я не мог не заметить того факта, что вы были похожи на Боба Симпсона. В этом весь смысл того, что я пытаюсь вам сейчас сказать. настолько уверен в этом факте, что не видел некоторых других вещей, которые были прямо перед моим носом все это время.
«Я
Я кивнул. «Если бы это было то, что я хотел, я бы сделал». Я согласился.
«Но все же она по-прежнему предана тебе, а ты ей. Однако самое главное, что я вынужден видеть, это ты».
"Мне?" Я попросил.
"Ты." Она кивнула. «Сегодня вечером нас с тобой заставили вместе, наверное, против воли обеих. Я не хотел быть с тобой, иметь с тобой какое-либо дело. Я просто хотел, чтобы ты ушел. Я смотрю на тебя, когда Нина сидит рядом с тобой. Я вижу, как ты к ней относишься в твоих глазах. Когда я только что вошел в комнату и увидел, что ты обнимаешь ее, прижимаешь к себе, ты напомнил мне о Джеке. Ты держал ее так, как мужчина, который любит женщину, держит кого-то. Ты не пытался совладать с чувствами или разыграть фальшивый утешительный акт для ее блага, потому что ты думал, что это может привести тебя к ней позже, ты был искренне обеспокоен о ней, и ты искренне пытался утешить ее. Ты любишь ее». Она сказала.
"Да." Я с энтузиазмом кивнул. — Да. Это то, что я пытался сказать все это время.
«Теперь я это узнаю». Она сказала. «И я понимаю, что ты не совсем Боб Симпсон. Но ты близок к этому. И то, что я признаю это, не означает, что мне это нравится, Билл. Я готов признать, что ты и Нина влюблены друг в друга. Но я не могу простить тебя за то, что ты сделал в прошлом, и у меня нет доказательств, что ты больше не делаешь таких вещей. Я все еще верю, что Нина идет к гибели, находясь с тобой».
«Это достаточно справедливо». Я сказал ей. «Ты думаешь, что мы слишком молоды, чтобы знать, что такое любовь на самом деле, и что я поддамся искушению уйти от Нины, верно?»
"Грубо." Она ответила.
"Мы молоды." Я сказал. — Но скажи мне вот что: ты думаешь, Джек знал, чего хочет, когда сказал тебе, что хочет жениться на тебе, прежде чем уйти на войну?
"Что?" Спросила она.
«Он любил тебя тогда. Очень сильно, насколько я понимаю. И хотя у него не было того, э-э, опыта, который есть у меня, он был почти уверен, что ты была для него женщиной. говорил?»
"Да." Она кивнула, видя, куда я клоню.
«То же самое я отношусь к Нине. Я знаю, что это та, с кем я хочу провести остаток своей жизни. Мой опыт ничего не дал, кроме как показал мне, что секс — это не что иное, как пустое удовольствие, если он не с тем, кого ты любишь. не планирую повторять этот опыт Я предан Нине сейчас и останусь
ВЗГЛЯД был сильным на ее лице. Она улыбнулась. "Вы, безусловно, замечательный молодой человек Билл." Она сказала. — Я дам тебе это. Как я уже сказал, я не совсем уверен, что ты подходишь Нине, и я не совсем уверен, что ты — мое представление об идеальном женихе. Но я мало что могу с этим поделать. Ты доказал, что достоин того, чтобы я дал тебе шанс. Так что ради Нины я хотел бы приветствовать тебя в нашем доме до тех пор, пока ты и она вместе. Может быть, когда-нибудь я научусь любить тебя. Или, может быть, я не будет. Но пока мы не будем знать наверняка, вам больше не придется прятаться на крыльце, когда вы придете. Добро пожаловать в наш дом.
«Спасибо, Мэри». — ответил я, тронутый ее циничными словами. «Я подниму вас на этот вопрос. И будьте уверены, вы не избавитесь от меня».
«Время покажет, Билл». Она ответила. "Время покажет."
Через два дня Джека Блэкмора перевели в больницу, где я работал, для операции шунтирования. Его установили в отдельной комнате на седьмом этаже. Нина сообщила, что его настроение было в приподнятом настроении, которое навещало его каждый день после школы, обычно присоединяясь там к своей матери. У меня не было возможности увидеть его с той ночи, когда его увезли.
Во вторник после его сердечного приступа я немного поговорил с папой перед тем, как отправиться в школу.
— Думаешь, это хорошая идея? — спросил он меня, почти потрясенный моим предложением.
«Я бы не стал называть это мудрым». Я согласился. — Но это не опасно. Ведь мужчине завтра делают шунтирование. Что может болеть?
Папа покачал головой. "Я уступлю вашим большим медицинским знаниям." Он сказал мне. Он сделал, как я просил.
Вечером после работы я пошел к своей машине и положил кое-что в пластиковый пакет. Затем я вернулся внутрь. Я поднялся на лифте на седьмой этаж и направился в отделение интенсивной терапии, где прятали Джека. Время посещений подходило к концу, и Нина с матерью уже ушли на ночь. Меня никто не спрашивал, когда я проходил мимо поста медсестры. Хирургические халаты, которые я носил, доказывали это.
Я вошла в его комнату и на мгновение замерла в дверях. Джек Блэкмор был одет в стандартный больничный халат. Капсулы были установлены в его руке и подключены к насосу. Провода змеились из-под простыни и халата и тянулись к монитору на стене над его головой. Он сидел на кровати, которую приспособил к положению стула, и смотрел по телевизору бейсбольный матч. Он посмотрел на меня, когда я вошел, его взгляду потребовалось мгновение, чтобы понять, что я был не просто еще одним работником больницы, который пришел, чтобы измерить его кровяное давление или заставить его помочиться в банку.