Раз за разом. Doing it All over
Шрифт:
Когда я переодевался в раздевалке, несколько друзей Ричи Фэрвью были со мной. Обычно они наводили ужас на раздевалку. Сейчас они нервно смотрели на меня и не приближались. Когда они начали подходить к какому-то бедному парню из младших классов, вероятно, намереваясь заставить его плакать просто ради своего удовольствия, я пристально посмотрел на них, и они тут же нашли, чем ещё заняться. Я улыбнулся про себя. Может быть, я и не могу изменить мир, но я, по крайней мере, делаю хоть что-то.
Шестой, последний урок
Дома я взял очиститель стёкол и рулон бумажных полотенец. Трейси лежала на диване, перелистывая журнал о рок-музыке, и только хмыкнула в ответ на моё приветствие, когда я зашёл в дом. Заметив, что я направляюсь к двери с чистящими средствами, она сочувствующе взглянула на меня.
"Идёшь чистить окна Аниты?", - спросила она.
Я кивнул, делая на лице выражение, полное напускного отвращения.
"Угу. Сама знаешь, какого это."
"Да, я знаю, какого это. В субботу вечером буду с её пиздюками сидеть", - она покачала головой.
– "В субботу, мать твою, вечером! Как же это подло. Мама и папа сами меня подписали на это дерьмо. А знаешь, зачем ей нужна сиделка на ночь?"
"Зачем?", - спросил я, останавливаясь у двери.
"Потому что она собирается на вечеринку. На вечеринку! А чем, по их мнению, я собиралась заняться? Мне надоело, что они о такой херне сообщают в последний момент. У меня тоже есть жизнь."
Я улыбнулся.
"Да, есть", - сказал я ей.
– "Давай я поговорю с ней. Посмотрю, что я смогу сделать. У меня нет планов на субботу, может, она разрешит мне посидеть с детьми вместо тебя."
"Тебе?", - спросила Трейси в ужасе.
– "Ты не можешь быть нянькой!"
"Почему нет?", - спросил я, заранее зная, что она ответит.
"Ты же мальчик!"
"И что? Какое это имеет значение? Почему девочки автоматически считаются хорошими няньками, а мальчики не заслуживают доверия?"
"Ну...", - она попыталась придумать что-то, но у неё не получилось.
– "Просто потому что. Мальчики не такие ответственные, как девочки."
"Правда что ли? А почему?"
"Потому что", - сказала она, - "если мальчика оставить одного дома, он будет делать всякие вещи."
Я рассмеялся.
"Что?", - спросила она.
"Когда ты сидела с её детьми, ты пила её выпивку?"
"Нет", - возмутилась Трейси.
"Ой, да ладно тебе, Трейси", - упрекнул я её.
"Ну, может раз или два", - призналась она.
"А парня в её дом приглашала?"
"Ну, да."
"А травку на её диване курила? Или, может быть, использовала её кровать для..."
"Ладно!", - крикнула она, засмеявшись.
– "Ладно, я тебя поняла. А вот родители и Анита
"Я просто предложу", - сказал я ей.
– "Подкину Аните идею, пока буду у неё. А родители согласятся с решением Аниты. Не переживай, я умею с людьми разговаривать. А если не сработает, то тебе от этого хуже не будет, правда?"
"Думаю, нет", - ответила она, вся засияв.
– "Спасибо, Билл. Надеюсь, ты уговоришь её", - она хихкнула.
– "Мне всё ещё трудно представить тебя в роли няньки."
"Дети любят меня и я люблю их, всё будет хорошо."
Я направился к двери, а затем остановился.
"А как её детей зовут?"
Глава 2. Часть 11.
Дом Аниты Броулинг был одноэтажным, с небольшой лужайкой и маленьким задним двором. Как и все дома в округе, он был построен примерно в 1970 году, в период роста населения в Спокане. Как и у многих других домов в блоке, краска отслаивалась из-за экстремальных погодных условий.
Я знал, что в ближайшем будущем меня заставят покрасить её дом. Это произойдёт этим летом? Кажется, что да. Глядя на краску я знал, что сейчас этого ещё не сделал, и я также знал, что сделал это до смерти Трейси. У меня ушло почти две недели под палящим солнцем, чтобы покрасить дом.
Анита была дома, когда я постучался. Я вспомнил, что работала она ранним утром. Трейси часто просыпалась в пять утра, чтобы пойти сидеть с детьми на выходных. Но, как бы я ни старался, я не мог вспомнить, кем именно работала Анита.
Она была одета в пару свободных штанов, что прикрывали её слегка широкие бёдра. Сверху была рубашка на пуговицах, открывающая её большую грудь. Её каштановые волосы были собраны в хвостик. Она мягко улыбнулась, увидев меня на пороге с чистящими принадлежностями.
"Билли", - поприветствовала она, открывая дверь и приглашая меня зайти.
– "Ты пришёл почистить окна? Это так мило с твоей стороны."
"Без проблем", - ответил я, улыбаясь в ответ.
– "Моргнуть не успеете, как я начищу их до скрипа."
Её двое детей (Райан и Дженнифер, Райан и Дженнифер, повторял мне мозг) раскрашивали картинки за кофейным столиком.
Они бегло посмотрели на меня и вернулись к своему занятию. Гостиная была слегка загромождена игрушками, но оставалась удивительно чистой, как для женщины с двумя детьми. Телевизор был выключен, а стерео наоборот играло. Барбара Стрейзанд пела о том, что любовь не знает возраста и она вечно молода. Что бы это ни значило.
"Я ценю, что ты делаешь это для меня, Билли", - сказала Анита.
– "Окна так сильно загрязнились за зиму, а мне сложно подниматься по лестнице."