Разбитая надежда
Шрифт:
— Наверное, нет. Я бы тоже не вернулся. — Джексон взял пистолет с содовой и наполнил свой стакан, затем повернулся и схватил мой альбом для рисования. Он поставил его на стойку бара, перелистывая страницы. — У тебя почти все заполнено.
— Когда я вернусь, тебе лучше, чтобы меня ждал новый.
Он усмехнулся.
— Договорились.
Когда я только переехала в Ларк-Коув, я пожаловалась Джексону на то, как скучно по ночам, когда работа в баре идёт медленно. Он купил мне альбом для рисования и сказал, чтобы я перестала ныть. С тех пор я заполнила тонну блокнотов
— Кого ты рисовала сегодня вечером? — спросил он, дойдя до конца альбома.
— Ты увидишь.
Он перевернул последнюю страницу, где я нарисовала профиль Уиллы.
Она приходила раньше на ужин. Я не видела ее с тех пор, как она увидела, как Джексон целует меня, и я могла сказать, что она нервничала. Но после того, как я объяснила ей, что между нами ничего нет, и Логан вошел с Чарли, она, казалось, почувствовала облегчение.
Уилла выглядела прекрасно сегодня вечером. Она сидела за одним из столиков у передних окон, и лучи вечернего солнца заставляли ее длинные волнистые волосы сиять, как золотые нити. Поэтому я выбрала ее в качестве своей модели. В основном рисунок был сосредоточен на ее волосах, но я также позаботилась о том, чтобы подчеркнуть ее высокие скулы и застенчивую улыбку.
— Она сексуальная. — Джексон оторвал взгляд от альбома и оглядел бар, как будто ожидал, что она все еще будет здесь. — Мне жаль, что я упустил ее. Кто это?
У меня отвисла челюсть.
— Серьезно?
— Серьезно. Кто это? — Он снова посмотрел на страницу. — Она просто проходила мимо или ты думаешь, что она вернется?
— Думаю ли я, что она вернется? — Мой голос повысился, когда я встала со своего стула и обогнула бар. — Дай мне это. — Я отобрала у него альбом для рисования, убедившись, что мы говорим об одном и том же рисунке.
Так и было. Поэтому я сунула страницу ему в лицо.
— Это Уилла, ты придурок.
— Быть того не может, блядь. — Он вырвал блокнот из моих рук. — Она не выглядит так.
— Да, черт возьми, так она и выглядит.
Он наклонился ближе к бумаге, изучая ее, прежде чем снова посмотреть на меня.
— Это она?
— О, боже мой. — Я вскинула руки и ушла, собираясь проверить парней за угловым столиком. Они были готовы уходить, поэтому оплатили счет, и я забрала несколько бокалов, пожелав спокойной ночи, прежде чем вернуться к Джексону. Он все еще смотрел на рисунок Уиллы.
— Ты уже видишь это? Или я действительно настолько плохой художник?
— А? — Он дернулся, заставляя себя отвести взгляд от портрета. — Мне, эм, пора идти, — пробормотал он, все еще в оцепенении, обнял меня на прощание и вышел с моим блокнотом для рисования.
Я улыбнулась, когда задняя дверь захлопнулась.
Он, наконец, получил подсказку.
Джексону могут не нравиться перемены, но у меня было чувство, что к тому времени, как я вернусь из Нью-Йорка, он внесет несколько собственных изменений.
Я просто надеялась, что Уилла заставит его немного поработать над этим.
Глава 18
Логан
— Ты в порядке, орешек? — Я опустился на колени перед Чарли.
Она кивнула, ее глаза были прикованы к самолету в ста метрах от нее. Она сжимала руку Теи, у которой было такое же нервное выражение лица, как и у нашей дочери.
Я провел пальцами по ее волосам, затем встал.
— Ты в порядке? — спросил я Тею.
Она оторвала взгляд от самолета.
— Мы никогда раньше не летали на самолете. Они должны быть такими крошечными.
Крошечный? Это был одна из самых больших доступных моделей Галфстрим и, безусловно, самая дорогая. Хорошо, что моей матери не было здесь. Она бы ахнула, а затем потребовала, чтобы я купил что-нибудь побольше, когда мы ругаемся каждую осень.
— Все будет хорошо, — заверил я их обеих. — Этот самолет настолько безопасен, насколько это возможно, мои пилоты лучшие, в сто раз лучше, чем коммерческие полеты.
Я не летал на коммерческих самолетах более десяти лет, но я был уверен, что мое утверждение было правдой. У нас не было очередей, ограничений по провозу багажа, удобные и просторные кресла, плюс я позаботился о том, чтобы самолет был заполнен любимыми закусками Чарли.
— Мистер Кендрик? — Один из стюардов подошел, указывая на лестницу. — У нас все готово, сэр.
— Спасибо. — Я кивнул, затем взял Чарли за свободную руку и повел их к самолету.
— Вау, — шепот Чарли эхом разнесся по борту, как только мы вошли внутрь. Ее глаза расширились, когда она увидела кремовый интерьер.
Дизайнер моей матери отвечал за интерьер нашего самолета. Моя сестра Обри однажды попросила украсить его, и в итоге мы получили минималистичный модерн. Лилиана Кендрик не одобряла минимализм, поэтому с тех пор все наши самолеты были оформлены так, как этот. Все было из богатой, маслянистой кожи и темного, блестящего красного дерева. И ковер был таким плюшевым, что казалось, будто идешь по облаку.
Я никогда раньше не чувствовал себя неуютно в этом самолете. Ни разу. Мамин вкус был экстравагантным по сравнению с моим, но это было то, что я знал. Это напомнило мне поместье моих родителей — дом моего детства. Это напомнило мне особняк бабушки, всего через три участка от дома мамы и папы.
Но в этот самый момент, когда я увидел выражение лица Теи, я нервничал, чтобы сесть.
Тея была далека от впечатления. Беспокойство, которое она испытывала снаружи, теперь было ближе к панике, и это не имело ничего общего со взлетом.
Это был ее первый шаг к моей жизни, и она была в ужасе. Она застряла у двери. Она оглянулась через плечо, страстно желая сбежать вниз по лестнице.
Черт. Она собиралась бежать? Я никогда не встречался с женщиной, у которой не было бы собственных денег или, по крайней мере, она проводила время в окружении огромного богатства. Было ли это слишком много для Теи?
Я был так рад, когда она, наконец, согласилась на эту поездку. Но, может, я поторопился. Может, я слишком сильно настаивал, чтобы она поехала со мной. Может, мне следовало уделить этому больше времени.