Разговорный английский
Шрифт:
Ее нужно послать с доставкой нарочным.
Ответ оплачен.
За слова «С оплаченным ответом» плата не взимается.
Я хотел бы послать ее срочной.
Стоимость слова ...
An ordinary (express) telegram
An urgent telegram
A reply pre-paid telegram
Простая (срочная) телеграмма
Телеграмма-«молния»
Телеграмма с оплаченным ответом
7. TELEPHONE
7. ТЕЛЕФОН
Where is the nearest call-box?
Is there a telephone booth anywhere here?
May I use your phone?
What is your extension?
I want to put a call through to Moscow.
Can you book me a call through to N., please?
Где
Есть ли здесь поблизости телефонная будка?
Могу я воспользоваться Вашим телефоном?
Какой Ваш добавочный номер?
Мне нужно позвонить в Москву.
Примите, пожалуйста, заказ на телефонный разговор с городом Н.
317
I’ve got a telephone call for
У меня вызов на телефонный
tomorrow.
разговор на завтра.
Where can I make a trunk-call?
Откуда можно позвонить по междугородному телефону?
I have to go to the call-office
Мне нужно пойти на пере
(telephone exchange).
говорный пункт (на междугородную телефонную станцию).
I want to get a connection by
Я хочу связаться по телефону
telephone with Rostov.
с Ростовом.
I want to talk on (over) the
Я хочу поговорить по теле
telephone.
фону.
I spoke by (over) the telephone
Вчера я говорил по телефону
with Vera yesterday.
с Верой.
I want to ring up (phone up, call
Я хочу позвонить Джеку.
up) Jack.
I want to get connected with the
Я хочу связаться с коммута
Institute switchboard.
тором института.
My telephone number is
Номер моего телефона
452-16-73.
452-16-73.
No, I have no home (tele-)
Нет, у меня нет домашнего
phone.
телефона.
What is the fee for each
Какова плата за один разго
conversation?
вор?
How should I use this dial?
Как пользоваться этим диском набора?
Can I dial or must I call the
Здесь прямое соединение
operator?
или
Give me the directory, please.
Дайте мне, пожалуйста, телефонную книгу.
Insert (drop) a coin into the
Опустите монету в щель.
slot.
Pick up the receiver (off the
Снимите трубку (с рычага).
lever).
I don’t hear the buzzing sound.
Я не слышу гудка.
Dial the number wanted.
Наберите нужный Вам номер.
Don’t shout in the mouth-piece.
Не кричите в трубку (в микрофон).
The line (number) is engaged
Линия занята (номер занят).
(busy).
318
We are disconnected (cut off).
Нас разъединили.
My call to Moscow was cut off.
Мой разговор с Москвой был
прерван.
The (tele) phone is out of order.
Телефон не в порядке.
I have put through four calls and
Я звонил четыре раза, но
to no effect.
напрасно.
I couldn’t get him on the phone.
Я не мог ему дозвониться.
Something is interfering.
Что-то мешает.
Have you finished?
Вы закончили (разговари
вать)?
Go ahead!
Вас соединили, говорите.
You are put through, sir.
Вас соединили, сэр.
Your call has been put through.
Вас соединили.
The line is clear (free).
Линия свободна.
I’ll put you through in a
Я соединю Вас сию минуту.
moment.
Here is your party. (Am.)
Ваш абонент слушает.
I’ll look up the number for you,
Я поищу нужный Вам номер,
sir.
сэр.
I’ll connect you with the Infor
Я соединю Вас со справоч
mation Bureau.
ным бюро.
I am putting your call through
Я Вас соединяю, сэр.
now, sir.
I’m very sorry, sir. I’ll try to