Разговорный английский
Шрифт:
Актер замечательно передал
lent portrayal of the officer,
образ офицера, не прав
didn’t he?
да ли?
She portrays her character with
Она очень тонко рисует образ
great subtlety.
героини.
She really attracts the attention
Она действительно привлека
of the public with her play.
ет внимание публики своей игрой.
The complex and contradic
Сложный
tory character of N. is well
образ Н. хорошо передан
portrayed by the young actress M.
молодой актрисой М.
Her delivery of the heroine is
Она прекрасно играет роль
charming.
героини.
Their play makes one forget that
Глядя на их игру, забыва
he is looking at a picture
ешь, что смотришь фильм
(Play).
(пьесу).
It gives me the impression it is
Создается впечатление, что
real life (is life itself).
это сама жизнь.
His play was so natural that we
Его игра была такой
began to feel for him as in
естественной, что мы
real life.
по-настоящему переживали за него.
The episode in which the
Эпизод, в котором мать
mother meets her son is very
встречается с сыном,
moving.
очень трогательный.
That is a rather touching scene.
Это довольно трогательная сцена.
Her acting is particularly im
Ее игра производит особен
pressing in the closing scene
ное впечатление в заклю
when she —.
чительной сцене, когда она ...
213
There was so much emotion in
Она вложила в свою игру так
her acting that many cried.
много чувства, что многие
плакали.
The key role was played
Главная роль исполнялась
by N. whose performance is
актером Н., игра которо
unforgettable.
го незабываема.
The secret of the success of the
Секрет успеха спектакля за
play lies in the masterful and
ключается в мастерской и
talented performance of the
талантливой игре актеров.
actors.
The song was sung in the in
Песня
comparable voice of N.
сравненной певицей Н.
He is at his best today.
Он прекрасно играет сегодня.
The grace of her movements was
Ее грациозные движения ра
a delight to the eye.
довали глаз.
Our admiration for his skill (art)
Наше восхищение его искус
was boundless.
ством было безгранично.
As soon as she began to dance,
Как только она начала танце
she captivated everybody.
вать, она всех очаровала.
There was a new warmth in her
В ее Одетте была какая-то
Odette.
особая теплота.
They approached the ac
Они подошли к актрисе и по
tress and complimented
хвалили за ее артистиче
her on (for) her artistic
ское исполнение.
performance.
How well he did the first act!
Как он хорошо пел (играл) в
первом акте!
He simply bawled his lines.
Он просто прокричал свои
слова.
The lines were simply spoken.
Он просто читал свою роль.
The lines were spoken with
Он говорил так бесцветно,
so little colour that it was
что было мучительно его
painful to hear.
слушать.
It was dull in the extreme to
Было до крайности скучно ее
listen to her.
слушать.
She seemed to be talking in her
Казалось, что она говорит во
sleep.
сне.
She had such a feeble voice that
У нее был такой слабый го
she was hardly heard.
лос, что ее едва было
слышно.
She rambled weakly losing all
Она говорила слабым голо
the expression which was
сом, бессвязно и невыра
intended.
зительно.
The lack of feeling in her acting
Безжизненность ее игры вы