Разлив. Рассказы и очерки. Киносценарии
Шрифт:
Варвара протягивает руку рабочему, который вынимает из-за пазухи и передает ей лист.
— Именем Российской Социалистической Федеративной Советской Республики, — читает Варвара, — в целях освобождения рабочих, крестьян и всего трудящегося населения от эксплуатации банковским капиталом и в целях образования подлинно служащего интересам народа и беднейших классов единого народного банка, Читинский совет рабочих и казачьих депутатов постановил: отделение Русско-Азиатского банка ликвидировать, передав все его
Старцев не берет постановления, величественно говорит:
— Я не участвовал в создании власти, от имени которой вы принесли эту… эту бумажку. Для меня эта бумажка так же недействительна, как и власть, которая ее издала.
— Тогда мы вынуждены будем осуществить распоряжение совета силой.
— Угроза?
— Конечно.
Старцев оглядывает стоящего у двери с берданкой без затвора маленького красногвардейца, пожимает плечами, говорит:
— Я вынужден подчиниться грубой вооруженной силе. Пажалте… — жестом приглашает в кабинет.
Все идут за ним. У дверей Георгий Старцев задерживает Варвару.
— На минутку…
Она остановилась и вдруг изумленно расширила на него глаза, — она знает его.
В приемной, одни, стоят Варвара и Георгий Старцев.
— Как вы попали сюда? — сухо спрашивает Варвара.
— Приехал навестить отца и вот… — Георгий Старцев насмешливо разводит руками.
Входит Лазо, останавливается в дверях, с удивлением, молча смотрит на них,
— Что вам угодно от меня? — спрашивает Варвара.
Старцев. Ого! Какая у вас появилась в лице гневная складка.
Варвара. Что? Вы с ума сошли!
Старцев. Простите, я просто вспомнил, какой вы были в то лето… Тогда вы были более благосклонны ко мне. Правда, тогда вы были простой конторщицей, а теперь роли переменились: вы — власть, а я — нищий студент…
Он делает униженное выражение и весь изгибается, протянув фуражку, как бы прося милостыни.
Варвара. Разрешите пройти.
Старцев. Варя!
Варвара. Господин Старцев!
Старцев. Хорошо, хорошо (склоняется к ней, говорит тихо). Я не советовал бы вам пускаться в бурные воды политики на утлом большевистском суденышке. На вас скоро обрушится волна такой неимоверной силы… Мне жаль вас.
Варвара. Какая волна? Что вы бредите?
Старцев. Когда эта сила придет, я постараюсь найти вас снова и отблагодарить за все прошлое и… за все настоящее… Передайте привет моему несчастному отцу. Надеюсь, вы пощадите его старость. Оревуар!
В дверях он наталкивается на Лазо, отпрянул:
— Прапорщик Лазо?.. Виноват, та-варищ Лазо! Не
Варвара бросается к Лазо:
— Вы? Вы?.. Вы видели Борисова?..
НА КЛИЧ ЛАЗО
Издалека возникает. японская заунывная солдатская песенка.
Маньчжурская степь в феврале, кое-где снег, холмы, сухая трава, мороз, солнце. Уходящая вдаль железнодорожная линия.
Движется эшелон. Вереница теплушек. Платформы, нагруженные артиллерией, снарядами. На платформах японские часовые в шубах, мехом наружу. Во главе эшелона, сразу от паровоза, — служебный вагон.
Двери теплушек раскрыты, валит дым.
Внутри теплушек на железных листах разведены костры. Японские солдаты в шубах, мехом наружу, сидят на корточках вокруг костров, протянув руки на огонь. Поют заунывную солдатскую песенку. За их плечами застыли заиндевелые артиллерийские кони.
– - -
Станция Маньчжурия. Здание вокзала украшено царскими и японскими флагами. Выстроившись по перрону, стоят семеновские офицерские части.
Группа командного состава во главе с полковником Якимовским. Ждут поезда.
За вокзальным зданием, на площади, построились казачьи конные части. Позади них, — чтобы не бросались в глаза, — наемные китайские солдаты в своем характерном обмундировании, обвитые длинными лентами патронов.
К перрону подходит эшелон. Теплушки наглухо закрыты. Полковник Якимовский и группа командного состава бегут к служебному вагону.
Из вагона выходит полковник Курода, за ним японские офицеры. Оркестр играет японский гимн.
Частая барабанная дробь. С визгом отодвигаются двери теплушек, и японские солдаты, как горох, сыплются из теплушек. Под барабанную дробь они маршируют по полуприкрытой снегом забайкальской степи. Катится артиллерия. Страшная лавина офицерской и казачьей конницы. Она охватила весь горизонт. Вздымая серые тучи снега, смешанного с землей, лавина стремительно движется по степи.
Гремят орудийные выстрелы. Стреляет снятая с передков японская артиллерия.
– - -
Большая казачья станица в степи. Переполох. Бегут женщины, обняв грудных детей. Разрывы снарядов в станице. Мечутся неоседланные лошади. Горят избы. Стелется дым.
Во дворе казаков Савватеевых происходит прощание казаков с семьями. Это патриархальная неделенная семья. Ребятишки, жены, сестры. Пока идет прощание, девушки держат под уздцы шестерых, готовых к походу, оседланных коней.
Могучая, сухая, с орлиным лицом старуха — мать. Она сурова, в глазах ее ни слезинки* Глава семьи, мощный старик Савватеев, прощается с ней.