Разорвать порочный круг
Шрифт:
Как по команде, несущий Сансу и Молчуна конь сам развернулся на месте, не дав девушке даже возможности попрощаться с братом, и последовал быстрым шагом за поехавшим к крепости лордом, торопясь не отстать от мелькавшего перед его носом хвоста второй лошади и желая поскорее вернуться домой и не пропустить кормежку. А девушка, что поначалу прислушивалась к раздающимся сзади топоту лошадей и переговорам людей, подбиравших тела погибших, среди которых должно было быть и тело маленького Рикона, вскоре перестала слышать и эти звуки и отстранено уставилась перед собой, не замечая вокруг себя практически ничего и горя сейчас только одним желанием: уединиться в покоях и оплакать погибшего брата.
Уже давно иссякли слезы и осталось только ощущение пустоты
Волчица со скучающим видом проводила глазами вошедшую в покои служанку, что принесла сюда очередное ведро с горячей водой. Поскорей бы она уже закончила с подготовкой бадьи для купания и убралась из покоев куда подальше, чтобы и глаза не видели этой и многих других служанок Дредфорта. До скрежета зубов учтивые, но стреляющие в тебя убийственными, озлобленными, недовольными взглядами, стоит тебе на миг отвернуться от них, словно ты их главный враг. Санса никого из них не хотела подпускать к себе, сторонилась их, выгоняла из покоев при первом же шансе. Не была ей нужна ни помощь с одеванием, ни с купанием, ни с чем-либо еще. Она же не дура и прекрасно видела их ядовитые взгляды и ненависть на лице, когда кому-то из них попадал на глаза ее растущий живот. Слава богам, что кроме молодых девушек здесь трудились и пожилые женщины, что вели себя намного тактичнее и дружелюбнее, только от лорда отшатывались, как от проклятого. Хотя, что тут врать, Болтона боялись и молодые служанки: при виде него сразу опускали глаза к полу и пытались сделать вид, будто их здесь и вовсе нет. И Сансу бы даже не удивило, если бы вдруг вскрылось, что эти девушки спали с болтонским бастардом и, как и Миранда, ревновали своего лорда к ней. Дурочки, нужен был ей их Болтон! Забирайте в любой день и живите с ним, как хотите, не велика потеря.
Девчонка, имени которой Хранительница Севера до сих пор так и не удосужилась узнать, прибежала в покои с еще одним ведром и, вылив из него кипяток в бадью и закатав рукава, принялась проверять воду, размешивать ее рукой, добиваясь в купельни одинаковой температуры. Ее присутствие раздражало и так находившуюся не в духе дочь Старка, и та, не выдержав ждать, когда же служанка уже закончит с подготовкой бадьи для купания, поднялась с места и в несколько шагов преодолела разделявшее их пространство, собираясь сейчас же выпроводить женщину из своих покоев. Услышавшая же тяжелые шаги госпожи служанка повернула к ней голову и, все еще помешивая рукой воду в огромной емкости и непонимающе глядя на леди Болтон, произнесла:
— Миледи, ваша ванна еще не готова.
Ее слова были пропущены мимо ушей рассерженной женой лорда, что, подойдя вплотную к склонившейся над купельней женщине, сухо проговорила:
— Я сама дальше разберусь. Можешь идти. Тебя позовут, когда надо будет здесь все прибрать.
Хранительница Севера пристально посмотрела на девушку перед ней, ожидая от нее немедленного исполнения приказа, и смерила ее укорительным взором, когда та через несколько мгновений все еще стояла перед ней, так и не покинув покоев. И Санса, раздражаясь еще сильнее, повторила:
— Ванна готова. Можешь уходить.
Девушка сразу же спохватилась и, разогнувшись в пояснице, вынула руку из воды и принялась ее быстро вытирать о подол платья, торопясь выполнить приказ госпожи, но при том не желая разбрызгать воду по полу покоев. И в этот момент кое-что привлекло внимание Волчицы, и та, не долго думая, схватила служанку за руку
На оголенной руке девушки виднелись темные тонкие отметины, явно оставшиеся либо от ножа, либо от другого острого предмета. Служанка же, сообразив, что не так, попыталась выдернуть свою руку и опустить вниз рукав, но была грубо остановлена женой лорда, что не только не дала прикрыть царапины, но и сдвинула рукав платья еще выше, открывая взору еще больше порезов, а вместе с ними и синяков разных оттенков. С холодом и жесткостью в голосе Санса произнесла:
— Покажи вторую руку, — и, не дожидаясь выполнения приказа, сама взялась за второй рукав.
Как и правая рука, левая так же была испещрена различными ранками, а участок от запястья девушки и вверх до самого локтя был тщательно перевязан плотным бинтом. Кипя от злости и возмущения, дочь Старка прошипела сквозь зубы:
— Это он?
Служанка, испуганная тем, что ее госпожа узнала о таком, забегала глазами из стороны в сторону, а затем, поняв, что ей никуда не деться, молча кивнула Хранительнице Севера и, лишь хватка той ослабла, тут же вывернулась из ее рук, быстро опустила вниз рукава платья и с бесстрастным выражением лица произнесла:
— Ваша ванна готова, миледи. С вашего позволения я пойду.
Сразу же после этих слов женщина, не получившая никаких возражений со стороны леди Болтон, заспешила покинуть покои, а Санса просто стояла возле бадьи и смотрела перед собой наполненными злобой и ненавистью глазами.
Конец Части I.
========== Требуя уважения ==========
Комментарий к Требуя уважения
Предупреждение: вся эта часть будет намного темнее предыдущей. Здесь Санса окажется в ситуации, когда ее психике придется найти способ, как защититься от внешнего мира. Хочется отметить, что эта часть выступает переходной и нужной для III. Если возникают трудности при ее чтении, то автор рекомендует сразу переходить к главе “От заката до заката (Конец Части II)”. То, что происходило до этой главы, можно будет узнать из отзывов к фф и пояснений автора.
Большое спасибо Кире Лейн за прекрасное видео! Давайте поддержим ее лайками и комментариями!
https://www.youtube.com/watch?v=baWssg4RgtY&t=77s
Приятного чтения!
Часть II. Санса
В полумраке тихих покоев, в которых можно было услышать только потрескивание горящих в камине поленьев да редкий плеск воды, в купельне лежал, закрыв глаза, тощий бледный мужчина, чьи длинные, темные, намокшие от воды волосы спадали вниз тонкими жидкими прядями. Он сидел в полудреме в бадье и отмокал в теплой ванне, отдыхая от шумных, принесших столько денежных затрат застолий прошедших дней и с наслаждением привыкая к своим новым, просторным покоям лорда, обставленным добротной мебелью со вставками из серебра и позолоты. Даже не верилось, что он дожил до этого дня и держал теперь в своих руках главный торговый путь из Речных земель на Север и обратно.
Мужчина лениво поднял с бортика бадьи руку и, еле сдерживая рвущийся наружу зевок, почесал ею свой маленький нос, а затем приоткрыл глаза и окинул сонным взором пустые покои. Внезапно за его спиной заскрипела открывающаяся дверь, и лорд Фрей обернулся назад, чтобы посмотреть, кто же нарушил его покой, и, опознав в вошедшем свою жену, в легком изумлении приподнял брови и сказал:
— Дженис? Где ты была весь вечер? Тебя было нигде не найти.
Молодая женщина, так ничего и не ответив мужу, проследовала к купельне и, подойдя к лорду со спины, положила руки ему на плечи. Мужчина же закинул голову назад и взглянул на леди Фрей снизу вверх, удивляясь ее появлению в своих покоях и все еще ожидая ответа на заданный вопрос. А она лишь улыбнулась ему уголками губ, присела на корточки и прошептала у лорда над ухом: