Разведчицы и шпионки - 2
Шрифт:
Но до того, как Бернар достиг такой степени мастерства, Алисе и ее помощникам пришлось пережить немало трудных минут, пряча донесения. Однако и теперь Алиса, казалось, играла в спортивную игру.
Однажды ночью, например, она не спеша брела по шоссе, неся в руке фонарик со свечой. Как раз перед входом в дом, куда она должна была зайти, ее остановил патруль. Она знала, что женщин обычно обыскивает бывшая надзирательница в немецкой тюрьме. За неуклюжую фигуру ее прозвали «Жабой».
Алиса спокойно задула свечу, чтобы не расходовать ее зря, и только тогда разрешила, чтобы ее обыскали.
Другой раз, тоже ночью, когда патруль задержал Алису, она незаметно выбросила моток черной шерсти в кусты. Но сделала это так, что конец нити зацепился за куст. Когда после тщательного обыска ее отпустили, она вернулась и смогла отыскать моток, в котором хранилось донесение.
Как-то утром в отеле она очень испугалась. Накануне вечером Алиса оставила свои туфли в коридоре, чтобы их почистили. Выглянув утром, обнаружила пропажу туфель. Ее обеспокоила не потеря туфель, а то, что в каблуке могли обнаружить ее донесение!
В действительности оказалось, что туфли забрала немецкая полиция. Она проверяла каждого постояльца и не хотела никого выпускать из городка, пока всех не проверят. А туфли забрали для того, чтобы убедиться, что постоялец никуда не ушел. И когда очередь дошла до Алисы, ей вернули почищенные туфли, допросили и отпустили.
Донесения прятали в корсетах и швах юбок, воротничках и стельках туфель, ручках зонтиков или дамских сумочек, в фальшивых днищах хозяйственных сумок и коробках с пирожными или фруктами.
Иногда для девушек не оставалось иного способа пересечения границы, кроме как переправа через глубокий канал. Алиса сшила для этого специальный костюм: брюки, юбку и жилетку темного цвета, легкие по весу. Она была отличным пловцом, брала на спину «Шарлотту», не умевшую плавать, и таким невероятным способом девушки переправлялись на другой берег. В плохую погоду им угрожала не только водная стихия, но и опасность схватить воспаление легких.
Их «игры» с германской военной полицией заставляли каждый раз придумывать что-то новое, дважды нельзя было применять одну и ту же хитрость: немцы тоже были достаточно искушенны.
Однажды возле голландской границы разведчицы обнаружили новый пост. Выхода не было, границу следовало пересечь именно сейчас, так как связной ждал их на той стороне, а донесение было срочным. Сработал счастливый случай: к посту подошли двое мальчишек, которые отвлекли немцев, и девушки смогли следовать своим путем.
Алиса становилась все более самоуверенной и относилась ко всем своим приключениям, как к веселым проделкам, постепенно теряя чувство опасности. Как-то раз набралась смелости пробраться в особо охраняемую зону штаб-квартиры принца Рупрехта Баварского, командующего германскими войсками в этом секторе. Получив нужную информацию, направилась к выходу из зоны, неся донесение в сумочке. На пропускном пункте часовой вдруг заявил:
— Это разрешение не годится. Вы должны иметь специальное разрешение на пребывание в особой зоне.
Она попыталась выразить негодование, но немец знал свое дело и был слишком флегматичным, чтобы поддаться на ее трюки. Луиза достала
Как раз в это время дверь особняка отворилась, и оттуда появился какой-то важный генерал с целой свитой офицеров. Луиза узнала его: это был принц Рупрехт. В ее памяти мгновенно всплыл вечер в Баден-Бадене. Немецкая семья, в которой она была гувернанткой. пригласила принца Рупрехта на бридж, где он проиграл значительную сумму. Без колебаний Алиса пересекла дорогу и остановила принца.
— Ваше высочество, вы не помните меня? — улыбаясь спросила она. — Я побила вас в партии в бридж в доме графини Орландо в Баден-Бадене несколько лет тому назад.
Он не узнал ее. Но он помнил Баден-Баден, графиню Орландо и свою неудачную игру. Мужчины в определенном возрасте становятся чувствительными к своим воспоминаниям.
Принц радушно поздоровался с Алисой:
— Это был мой не единственный проигрыш в тот сезон. — Он улыбнулся. — Но вас я помню.
Алиса поклонилась ему.
— Боюсь, ваше высочество, вы более галантны, чем правдивы. Но я не могу осуждать вас за это.
Он рассмеялся и с добродушной улыбкой отправился дальше.
Этот разговор произвел впечатление на охрану. И Алиса доставила своему шефу, майору Камерону, детальный отчет о количестве и расположении артиллерийских батарей принца Рупрехта в важном секторе фронта.
К этому времени информация Алисы стала столь важной для союзников, что они предприняли дополнительные меры для ее бесперебойного поступления. Как-то раз Алиса вернулась после встречи с шефом с целым мешком незаполненных воздушных шариков. Она не делала попыток спрятать их, и когда часовой поинтересовался их предназначением, ответила:
— Игрушки для детей. Конечно, если вы боитесь, что с их помощью я улечу, можете забрать.
Как обычно, ее находчивость сработала, и часовой, сентиментальный ветеран, имеющий собственных детей, отпустил ее.
Но уже в ближайший ветреный день надутый шарик перелетел линию фронта и был сбит выстрелом английского солдата. Донесение попало по адресу.
Другой раз аэроплан опустился ночью на площадку возле Моускрона и после быстрой выгрузки нескольких закрытых корзин взмыл в воздух и скрылся прежде, чем немецкие солдаты заметили его. В эту ночь связные обзавелись почтовыми голубями.
Наконец Алиса почувствовала себя столь уверенной, что потребовала от своих шефов радиосвязи. Те колебались, ссылаясь на опасность для нее и ее людей: немцы к этому времени весьма преуспели в деле пеленгации тайных радиостанций.
Но Алиса продолжала настаивать и добилась своего. В тот день, когда поступила последняя деталь портативной радиостанции, она так ликовала, будто получила платье от самого модного кутюрье из Парижа.
Тем временем, германская контрразведка не дремала. Мало кто знает, что двести двадцать шесть мужчин и женщин в Бельгии были пойманы, осуждены и расстреляны немцами за шпионаж. Многих приговорили к тюремному заключению.