Разведчик (Хондо)
Шрифт:
– Вы сказали, что не едете?
– Именно это я и сказал.
– Но почему?
– Я дал слово.
– Слово? Кому?
– Витторо.
– Однако, - запротестовал тот... Но Хондо прервал его.
– Вы направляетесь к Синглу. Держитесь северной стороны. На юге слишком много каньонов, вы понимаете меня?
– Спасибо.
Всадники ждали офицера. Парило, и кони нетерпеливо переступали, готовые сорваться с места и помчаться вперед.
Ленни Спроул, избегая смотреть на Хондо, встал в строй.
–
– Ну, еще увидимся.
Колонна двинулась и исчезла в облаке пыли. Солнечные зайчики в последний раз блеснули на стали начищенных карабинов.
Один Хондо стоял и смотрел вслед уходившему отряду.
Он медленно побрел к загону. Потом рассеянно окинул взглядом двор, пытаясь что-то вспомнить, и в отчаянии махнул рукой. Мысли были ни о чем. Пусто. Они ушли. Кто еще вернется?
Вдруг хлопнула дверь, Хондо оглянулся и увидел на пороге седельные сумки.
Ну, вот и конец. Он вывел на двор коня и пошел за сумками.
Глава 20
Из дому выбежал Джонни.
– Уезжаешь?
– Да.
– А мне можно?
– Ты должен остаться с мамой.
Джонни угрюмо молчал, ковыряя носком ботинка землю.
– Хондо Лэйн хотел его бросить и уехать один.
Хондо приторочил к седлу сумки, зарядил револьвер и винтовку.
– Папа уехал и не вернулся. Теперь и ты уезжаешь.
В глазах мальчугана стояли слезы.
У Хондо было тяжело на душе. Как был одинок и обделен отцовской любовью этот малыш!
– Береги маму, слышишь?
– только и нашелся что сказать в ответ Хондо.
– Да, - проговорил Джонни и уже, совершенно успокоившись, добавил: Ты к нам никогда не вернешься.
Хондо вынул сигарету. Сам выросший без отца, он хорошо понимал, что значит для Джонни остаться без старшего друга.
Хондо чиркнул спичкой и закурил.
– Возвращаюсь в лагерь. Когда-нибудь, может, еще увидимся. Вместе поохотимся.
– Он присел на корточки перед Джонни.
– Помни, чему я тебя научил и старайся узнать больше сам. По примятой траве можно разгадать, куда направился человек: полегшие верхушки стебельков покажут верный путь. Конь же, наоборот, отбрасывает траву назад, которая поэтому приведет к тому месту, откуда выехал всадник.
Джонни стоял, понуро опустив голову и слушал.
– Каждое животное и каждый человек оставляют свой особенный след. Запомни, сынок. В будущем тебе это пригодится.
Он похлопал Джонни по плечу и выпрямился. Хондо уныло подошел к коню и взялся за повод. Вдруг он взглянул через седло и увидел Энджи. На него смотрело безжизненное лицо женщины, ветром шевелило белокурый локон на виске. У Хондо перехватило дыхание.
– Не было другого выхода.
– Ты все время молчал...
– Что еще мне оставалось делать?
– Знаю...
Джонни тихо побрел к воде. Может быть, мама уговорит Хондо остаться.
–
– Как он?
– задумчиво повторил Хондо.
– Он растет настоящим мужчиной. Сообразительный. Все запоминает. Как-то ночью, когда ты спала, Джонни подошел ко мне и поцеловал в щеку. Первый раз в жизни меня поцеловал ребенок.
Вдруг Хондо бросил повод.
– Я должен ему кое-что сказать.
Джонни сидел на корточках и что-то рассматривал на земле. Хондо медленно подошел к нему. Мальчик посмотрел снизу вверх на Лэйна.
– Чьи это следы?
Хондо опустился рядом с Джонни.
– Белки. У нее четыре пальчика на передних лапках, и пять на задних. Рядом шла цепочка крупных следов.
– Барсук. Если пойдешь по ним, то увидишь ямки - это барсук охотился на полевок. Видишь царапинки - барсук выпускает при ходьбе коготки.
Хондо бросил на песок окурок.
– Хотел сказать тебе. Однажды один человек с оружием напал на меня. Я его убил.
– Индеец?
– Нет. Белый человек. Но другого выхода не было.
– Я убил...
– Нет!
– истошно закричала Энджи. Она все время смотрела на Хондо и, услышав роковую фразу, бросилась остановить его.
– Не надо!
Хондо тяжело вздохнул и выпрямился.
Наступило молчание. Шелестел ветер листвой деревьев, конь нетерпеливо переступал поодаль копытами. Джонни, полусогнувшись, шел вдоль источника по барсучьим следам.
Вдруг Энджи сказала:
– Хондо, я... здесь мой отец. Он похоронен среди деревьев.
Вдруг они услышали стук копыт и грохот повозки по камням, навстречу им бежал Джонни, и через мгновение из-за поворота выехал фургон, запряженный парой лошадей. Окутанный тучей пыли, фургон быстро приближался к ранчо.
С козел спрыгнул Буффало Бэйкер и бросился снимать лейтенанта. Мак-Кэй был тяжело ранен.
– Мы натолкнулись на Витторо, - сказал Буффало.
– Не знаю, - простонал лейтенант.
– Они нас окружили и легко могли бы всех разорвать на куски, но вдруг их как ветром сдуло.
Хондо поднял со дна фургона повязку.
– Это Витторо.
– Его убили во время последней атаки, - ответил Буффало.
– Ну теперь ясно, почему индейцы отступили. Без вождя они не могут продолжать сражение.
Он обернулся к Энджи.
– Витторо убит.
Энджи открыла дверь, и Буффало внес лейтенанта в дом.
– Теперь у них главный Сильва. Энджи, собирайся.
– Подождите. У меня есть кое-какие лекарства. Быть может, я чем-нибудь смогу помочь Мак-Кэю.
– Спасибо, миссис Лоуи, - пробормотал лейтенант.
– Я был бы вам очень благодарен, если бы вы отправились с Буффало к отряду. Там есть раненые, им нужна помощь.
Энджи ушла за бинтами, Мак-Кэй посмотрел на Хондо. Раненый лежал на кровати, грудь его тяжело вздымалась при каждом хриплом вздохе.