Развод по-темному, или Попаданка познакомится с мужем
Шрифт:
Я еще с пару минут подумала и согласилась. Выйти замуж.
– Чудно! – хлопнула в ладоши леди Хант и совершенно невоспитанно покричала в сторону приоткрытой двери:
– Она согласна!
И тут же вскочила, готовая совершить невозможное, но устроить венчание как можно скорее.
Глава 2
– Как насчет вторника, дорогая? – заботливым танком напирала леди Хант.
– Но это послезавтра, – ужаснулась я.
– Да это, увы, только послезавтра, но
Она задумалась и, загибая пальчики, принялась перечислять себе под нос:
– Храмовник, бакалейщик, поставщик вина, еще слуги нужны в дом и готовить, кухарку я еще утром предупредила… Объявления, гости…
– Какие гости?!
– Совсем без гостей нельзя, – попеняла мне Алисия. – Венчаться в пустом храме неприлично. Все непременно решат, что все впопыхах, потому что вы беременны…
Леди Хант с прищуром уставилась мне на живот, в котором было столько угощений, что вполне можно было и за раннюю беременность принять, не будь на мне поддетого под платье с корсета.
– Платье! – вдруг воскликнула Алисия и, глядя на меня горящим взором, с видом маньяка успокоила: – Я все сделаю, не волнуйтесь.
Ужас, во что я опять ввязалась? Она ведь теперь не отстанет от меня пока я не встану с Ризером у алтаря. Мои сначала робкие, а потом категоричные отказы уже не принимались, будто у леди Хант фильтр ушах стоял.
Пораженная до глубины души, я вежливо попрощалась, попятилась к выходу и едва не вприпрыжку выскочила из особняка Хантов подальше от этого деятельного вихря в юбке.
Дом находился в черте города. Чтобы поймать экипаж, мне достаточно было пересечь небольшой парк, окружающий особняк, выйти за ограду и снова прогуляться по парку, уже другому. Ризер отловил меня в паре метров от крыльца, когда я остановилась, чтобы застегнуть пуговицы на пальто и шляпку надеть.
– Это совершенно подлая подстава, магиус Хант. Вы бесчестный человек, –отреагировала я на его появление.
– Не совсем. Просто схитрил. Сами бы вы еще долго колебались, пуговка.
– Да почему пуговка?
– Еще когда Эльзбет только стала помощницей Иза в Силль-Элесте, – с довольным видом принялся пояснять Ризер, – Кор повадился ей пуговицы таскать. Бедняга Даркести никак понять не мог куда они деваются, пока Эльзи не призналась, что у нее их целая шкатулка собралась. Передача состоялась на пляже вечером, куда Из пригласил ее, воспользовавшись предлогом. До этого Эльзбет упрямо отказывалась, напирая что недопустимо ходить на свидания с тем, на кого работаешь.
– Вот! – воскликнула я. – А ваша мама решила, что мне за вас замуж нужно и непременно во вторник. А я вроде как на вас работаю.
– На мою мать. Поэтому не считается. И она все верно сказала, так безопаснее, а там видно будет.
– А вдруг я… Вдруг я…
Я сама не ожидала, что умею так густо и отчаянно краснеть. Ощущение, словно меня в кипяток сунули.
–
Хант протянул мне купленный томик с парочкой, и я с удовольствием отвлеклась от щекотливой темы беременности от Извера.
– А разве так принято, чтобы на витрине мужчины с голыми пупками красовались? Как же приличия?
– На самом деле все прилично и никаких… кхм… пупков. Доступ к телу покупательницы получают после покупки, но вы, я так понимаю, именно поэтому и купили?
– Не совсем. Ворон понравился. На Кора очень похож. А теперь мне любопытно.
– Вы из-за своей нездешней сути, я так думаю, просто не видите определенного рода иллюзии. Хм… Здесь могут быть проблемы.
– Какие проблемы? – насторожилась я, поскольку у меня их и так уже целый состав вместе с внезапной свадьбой.
– Не проблемы, пуговка, я выбрал неподходящее слово. Просто вот такие ситуации, как с книгой. Зато недобросовестные торговцы вас уж точно не обманут.
– У меня ощущение, что сейчас вы и ваша мама как раз и есть эти недобросовестные торговцы. Нельзя ли отменить свадьбу?
Над нашими головами затрепетало и зашуршало. Стайка мелких пичуг выпорхнула из окна дома и рассеялась.
– Поздно, пуговка. Мама уже отправила птичек. У нее вместо личного вестника – целая стайка стрижей. Не бойтесь. На самом деле леди Хант очень добрая женщина, хотя ее забота иногда ужасает. Такой темперамент… Она воздушный маг, но порой ощущение, словно ее стихия огонь. Не будь она так ограничена в перемещениях, Остерн вряд ли бы устоял, – улыбнулся Ризер.
– Она еще утром кухарку предупредила! Говорила о гостях!
– Кухарку – на всякий случай. Гости – пусть будут. А вот объявления, пожалуй, лишнее, не стоит дразнить Лоссэ раньше времени. Тайный брак он еще поймет, а вот публичный щелчок по носу посчитает унижением. Об объявлениях мы не договаривались. Фире, – на плечо Ханта опустилась птица, – Фире,ретуре.
Мелькнув огненным хвостом, вестник умчался за стрижами.
– Ризер! Вы невыносимы! Мало того, что вы все это организовали, так еще подслушивали! – возмущалась я.
– Извините, Эльзи, подслушивал. Хотел просто у двери постоять, но мамины кошки меня бы почуяли и… У них какая-то необъяснимая любовь к моим штанам. Едва появлюсь – им тут же нужно шерсти насажать. Белой! Пришлось подослать Фире.
– Но… Вы же… Леди Хант говорила, я вам как сестра. Эльзбет была. Извините. Этот брак… Вы ведь сами говорили, что за магиуса Даркести выйти будет безопаснее.
– Говорил. Но со мной вы сможете развестись, а с Извером, если не сложится, больше нет. Все к лучшему, крошка Бет.