Развод по-темному, или Попаданка познакомится с мужем
Шрифт:
Глава 3
Оба Иза и Лиза
Служанка из Даркести-холла, Мальтэ, поджидала меня за углом магазина и выскочила едва я приблизилась.
– Леди Фламм! – громко зашептала она, округляя глаза, привлекая что шепотом, что видом гораздо больше внимания, чем если бы просто подошла в открытую. – Леди Фламм!
Я поспешила к ней, а то прохожие уже начинали косится. Здесь людное место, много магазинчиков и по утрам довольно оживленно. Все по делам идут.
– Что-то случилось? – спросила я после приветствия.
Мальте заозиралась,
Леди Филисет искала браслет. Перед отъездом в обитель она поставила всех на уши заставив перевернуть весь дом, а в комнате Эльсбет даже поскрипывающие доски пола поднимали, стенные панели и подоконники. Когда поиски не увенчались успехом, с леди едва не случилась безобразная истерика, но Филисет быстро взяла себя в руки. Велела подать чаю в кабинет. И сидела там весь вечер, разговаривая не то сама с собой, не то с портретом покойного мужа. Так на кухне шептались, но Мальтэ точно знала что не с портретом мужа, а с портретом-миниатюрой Алмартена Ханта, который леди хранила в запертом ящике стола вместе с бутылкой крепчайшего кофейного ликера с Островов. От Филисет всегда пахло кофе, когда она пила чай в кабинете.
Мальтэ уложила вещи леди и на свою беду пошла сказать, что все готово к завтрашнему отъезду. Филисет резко встала и схватив служанку за руку, угрожая сгустком тьмы в другой руке, велела сейчас же признаться, не помогла ли Мальтэ этой безродной интриганке Эльзбет увезти браслет из Даркести-холл.
– Я велела тебе под любым предлогом проверить ее сумку, паршивка! А ты вернулась ни с чем и блеяла, что ничего не нашла! Тогда где он? Куда он мог деться? Эльзбет носилась с этим браслетом как нищий с последней полушкой, а после суда куда-то спрятала. Я клятвенно обещала вернуть его мирэ Аскаэлю за помощь сразу как Из развелся, а теперь он требует украшение, а его у меня нет! Отвечай, поганка, Эльзбет его увезла?
Но Мальтэ не нашла украшения, когда под предлогом осмотра предложила взять с собой немного вещей.
– Мне ужасно стыдно, леди Фламм, но вы уезжали, а мне еще нужно было там работать. Тем более, что вещи вам пригодились, а браслета при вас не было. Я еще тогда сказала леди Филисет, что не нашла, но она хотела сама убедиться, помните? Все предлоги искала и задерживала вас, пока поверенный не намекнул, что довольно прощаться. А в вечер накануне отъезда к сестрам в не как демон вселился. Я ужасно боялась, что она со мной что-нибудь сделает. А вчера к ней в обитель гость приезжал. В богатой одежде, в плаще с капюшоном и маске. У него были красивые волосы и руки белые и холеные в перстнях, но похожие на двух бледных пауков. У Посредника Лоссэ такие руки. Это я точно помню. Леди Филисет после визита разнервничалась и прикончила свои запасы ликера. Отправила вот меня в город, в обители негде такое взять, там только вино разбавленное на ужин дают. Вот я и решила к вам прийти и все сказать.
– Зачем ты ей служишь? Просто не возвращайся. Тебе так важны деньги, которые она тебе платит? Боишься что рекомендаций не будет и в другое место не возьмут?
Мальтэ пожала плечами и отвела взгляд.
– Я, леди Фламм, и сама уже не знаю. И бросить ее хотела, но она одна совсем, вот и злая. Магиус Извер ее не навестил
Я вошла в магазин в полном смятении и от рассказа и от этой странной привязанности. Принялась готовиться к рабочему дню. Сама. Блейза не будет, так что я сегодня и.о. управляющего – важная птица.
Спустя час другая птица, совсем не важная, полупрозрачная, принесла приглашение на чай в воскресенье от мадам Хант. Сразу вспомнился безобразник Ризер, от которого так и не было известий. И только я подумала…
Они явились оба. Ризер вошел первым, сияя как оба солнышка и за себя и за Даркести, замершего молчаливой угрюмой тенью и старательно отводящего взгляд.
– Пуговка, – сообщил Хант, расплываясь локтями по стойке, – вы беременны.
Я села на стоящий позади меня стул почти удачно. На край. Хорошо не свалилась. От таких заявлений не мудрено.
– Знаете, магиус Хант, такое обычно женщины мужчинам сообщают, а не наоборот, – проговорила я. – Ик… И кто счастливый отец?
– Мы!
Приехали. Мало того что мне сообщают, что я беременна, так я еще и отец.
– Мы, это я и Извер, – уточнил Риз, полюбовавшись моим вытянувшимся лицом. – Кто именно, пока не ясно. Но вы же понимаете, – зашептал Хант, – что это никак не могу быть я, что бы там о нас все еще не говорили.
Далее последовал краткий отчет о содержимом письма, о Посреднике Аскаэле Лоссэ и о том, что эльфу очень срочно нужен браслет со мной в комплекте.
– Вернее, Лоссэ нужна Эль-Лизбет. А еще вернее ее физическая оболочка и ему без разницы, кто внутри, Лиза или Эльзи, – добавил Ризер, принимая более достойную воспитанного мужчины позу. Я осталась сидеть. На всякий случай. Еще от новости о своей внезапной беременности не отошла, как новая напасть.
– Но зачем? – забеспокоилась я, а коварно подсознание начало нашептывать, что и беременность – дело вполне возможное.
Глава 4
Точно так же как Извер старался на меня не смотреть, отводила глаза и я, но они упорно возвращались в угол, где притаился Даркести. Из даже в зал не прошел. Так и остался стоять у самой двери, пока Риз разыгрывал представление в лицах.
Хант тем временем принялся обстоятельно разъяснять про эльфа. Дело было в том, что брат Аскаэля, отец Эльзбет, не слишком доверял брату. Стребовав клятву заботиться о ребенке, старший Лоссэ перестраховался и заодно подложил родственнику основательную свинью. У эльфов в порядке вещей друг дружку подставлять, особенно у Высших или глав семей, и особенно если на главенство претендуют двое.
Аскаэль был младше и вершина ему светила только после брата и то, если у того не заведется сына. Не завелось. А вот дочь – завелась. И старший завещал единственному чаду, ни много ни мало, земли анклава. Девочка не могла занять пост главы, но владеть землей – вполне. Едва ей исполнится двадцать пять. Но все не так просто. Владение нужно подтвердить, имея при себе себя и браслет – кровь и печать. Аскаэлю достаточно было ответственнее относится к выполнению братского долга и благодарная племянница сама бы передала право владения дядюшке в нужное время.