Разыскивается живым или мертвым
Шрифт:
Я, конечно, чертовски устал от этой бешеной скачки, но в целом чувствовал себя нормально. Да и Ниггер, думаю, тоже.
— Не переживайте, мисс, — сказал я.
Больше никаких особых происшествий не было. Один раз на дорогу выползла пятнистая красно-чёрная змея, слегка напугав лошадей, иногда вдалеке хлопали выстрелы охотничьих ружей, но это всё мелочи.
В безоблачном небе кружили хищные птицы, сухой ветер поднимал в воздух горячую пыль. Через какое-то время мы вновь вышли к реке, пополнили там запасы воды. Бесплатно. Там же и переночевали,
А я глядел на эти просторы с высоты седла и понимал, что искать кого-то здесь, в пустыне — задача не просто сложная, а прям-таки непосильная. Уверенность в успехе постепенно улетучивалась, я начал жалеть, что выбрал именно этот путь, на север. Всё-таки стоило переходить границу и искать негодяев в Мексике. Но поворачивать назад уже поздно, больше половины пути пройдено, к тому же в Санта-Фе определённо стоит поспрашивать. Или даже просто побывать.
В Санта-Фе, старом испанском городке, обитало немало мексиканцев, оставшихся после войны, так что я рассчитывал найти там хоть какую-нибудь зацепку. Такие люди, как Хорхе Мартинес-младший, не умеют вести себя тихо, он артист, оставляющий в каждом городке на своём пути кровавые следы. А если есть следы, то можно и заняться поисками. Так что я его всё равно найду.
Мы проезжали мимо уединённых ранчо и ферм, армейских фортов, крохотных городков с единственной улицей. Всё это не заслуживало внимания. Мы шли напрямик в столицу территории Нью-Мексико, единственный более-менее крупный город, доставшийся в наследство от испанцев.
Свои бывшие северные владения испанцы, а вслед за ними и мексиканцы, никак не развивали, ведь тут не было ни серебра, ни золота, только песок и камни. Да и народ ехал сюда не очень охотно, ровно как и в Техас, заселять который пришлось колонистам из Штатов.
Но кое-что всё равно осталось, и одним из следов испанского владычества был Санта-Фе, в который мы въехали ранним утром. Мисс Тейлор дремала на облучке, бабуля, как обычно, заперлась в дилижансе, так что прощание вышло коротким.
— Тут я вас и покину, — произнёс я, когда мы въехали в город и Барнс остановил дилижанс, раздумывая, куда ехать дальше.
Всё-таки изначально он был охранником, а не кучером. Рана его заживала, чувствовал он себя неплохо, и что-то мне подсказывало, что и он вскоре покинет общество наших уважаемых леди.
— Ну, бывайте, мистер Шульц, удачи вам в ваших поисках, — сказал Барнс. — Мисс Тейлор расстроится, конечно.
Я пожал плечами вместо ответа, сгрузил с вьючной лошади часть чужого имущества, прикоснулся к шляпе в знак прощания и уехал, оставляя своих попутчиков решать свои проблемы самостоятельно.
Жаркий и солнечный Санта-Фе отличался от типичных американских городков, выстроенных словно по одному и тому же плану. Узкие кривые улочки вместо широких авеню, жёлтые здания с плоскими крышами, город больше напоминал типичную мексиканскую провинцию, нежели гордую столицу территории. Будущую столицу штата.
Но
Я решил позавтракать в каком-нибудь из местных заведений и остановил свой выбор на какой-то типично мексиканской забегаловке. Привлекло меня то, что у коновязи ровным рядком стояли лошади, а внутри находился народ. Как известно, в новом городе, если не хочешь травануться, ешь там, где собираются местные. А если там ещё и очередь, то это ещё лучше, значит, там ещё и вкусно готовят. Это не аксиома, но чаще всего это правило срабатывает.
Среди местных я не особо выделялся, остальные посетители тут были такими же авантюристами, ковбоями и вольными стрелками, как и я. За барной стойкой стоял небритый загорелый мексиканец в коричневой рубашке.
— Гринго, — процедил он. — Заведение для ваших через дорогу.
Я окинул взглядом сидящих за столами, среди них были не только мексиканцы.
— У нас свободная страна, кажется, — произнёс я.
— И я волен выбирать, кого обслуживать, а кого нет, — ухмыльнулся владелец этой жральни.
— Шутки у вас так себе, сеньор, — произнёс я по-испански. — Я только что из Эль-Пасо и просто хочу выпить пива.
Мексиканец недоверчиво хмыкнул, но пива всё-таки налил. Кружка, в отличие от его рубахи, оказалась чистой. К пиву он подал ещё и тапас из кукурузной лепёшки с холодным мясом и каким-то соусом.
— Muchas gracias, amigo, — кивнул я, усаживаясь на свободное место.
Сервис тут, конечно, просто атас. Да, этой Америке далеко до той страны фальшивых белозубых улыбок. Тут всё гораздо честнее. Такая Америка нравилась мне гораздо больше.
Я посидел, вслушиваясь в обрывки чужих разговоров, такое иногда интересно послушать, а уж с моей новой профессией особенно, но ничего стоящего я не выловил. Местные обсуждали погоду, цены на хлеб, индейцев-налётчиков, прокладку железных дорог, какие-то здешние имена, республиканцев, демократов, клановцев, новые стройки, грядущие выборы, и прочее, и прочее. Просто слухи, пустая болтовня.
Пиво я быстро прикончил, заказал ещё, положив доллар на стойку. Гораздо больше, чем стоило это пиво и закуска к нему. Бармен поднял на меня пытливый взор, неуловимым движением спрятал купюру в пальцах.
— Меня интересуют кое-какие имена, — тихо сказал я.
— Называйте. Сюда много кто захаживает, — пожал плечами бармен.
— Хорхе Мартинес-младший, — сказал я, чувствуя, как от звуков этого имени внутри поднимается волна злости. — Или его дружки. Пепе, Луис, Давид, Хуан. Кого-то из них могут называть ещё и Гомезом.
Эти имена я тоже запомнил. Без всякого списка, вырезал в памяти, словно зубилом на надгробной плите. Их надгробной плите, разумеется.
Бармен присвистнул.