Реквием
Шрифт:
И никто не знал, где находится враг. Лазутчики возвращались ни с чем. В Лейт должны были прибыть корабли с продовольствием, но, когда войско достигло Эдинбурга, пристань оказалась пуста. Потом пришла весть, что корабли из-за шторма повернули назад. В войске Эдуарда назревал голод. На следующий день в порт причалило три рыбацких баркаса. Но там оказалось всего нескольких мешков пшеницы, которая пошла командирам и королевской гвардии. Остальной груз составляли бочонки с вином. На пути в Листон в войске начались болезни. Уэльсцы и ирландцы, самые выносливые, которым прежде хватало даже скуднейшего рациона, начали есть траву и древесную кору. Король повелел Энтони Беку взять два замка, расположенных
Эдуард устало опустился на кровать. Ее привезли с обозом из его резиденции в Йорке и теперь поставили здесь, в замке тамплиеров. Кошмарная весть о поражении у Стирлинга дошла до Фландрии лишь через месяц. Он еще не оправился от потрясения. Такого никто не ожидал.
Прибыв прошлой осенью в Гент, Эдуард встретился с Ги де Дампьером, как раз когда тот получил донесение, что на Фландрию идет войско короля Филиппа. Навстречу ему вышло англо-фламандское войско, которое французы наголову разбили у Вив-Сен-Бавона. Сражение длилось меньше часа. Не успели уцелевшие остатки войска дотащиться до Гента, как Эдуард узнал о битве при Стирлинге. Пришлось взять назад предложение руки и сердца сына и оставить Ги де Дампьера встречать победоносных французов, а самому вернуться в Англию, чтобы отомстить за поражение.
И вот сейчас Эдуард с болью сознавал свое бессилие. Поддержавшие его в этой войне бароны наверняка уже перешептываются. Их недовольство быстро перерастет в бунт, если он вскоре не одержит решительную победу. Такое случалось не раз.
Несколько месяцев назад, выступая перед придворными в Йорке, Эдуард повелел после своей смерти написать на гробнице слова: «Scottorum Malleus». — «Молот, сокрушающий шотландцев». Теперь, когда его войско голодало, а непокорные мятежники сделались неуловимыми, эти слова казались ему насмешкой.
— Позвольте, милорд? — В дверях стоял граф Суррей.
Поражение при Стирлинге его сильно подкосило. Он выглядел старше своих лет. Весь изможденный, серый, одна нога, пораженная подагрой, не гнулась. За ним следовал магистр тамплиеров Брайан ле Джей. Ни тот ни другой симпатий Эдуарду не внушали. Один вид Уоррена напоминал королю о позорном поражении, а Джей больше мешал, чем помогал. Приказы выполнял неохотно, почти каждое решение оспаривал.
— Тамплиеры выдали остатки зерна, милорд, — проговорил Уоррен скрипучим голосом. — Больше ничего нет.
— А их личные запасы? — Эдуард внимательно посмотрел на Джея.
— Мы оставили кое-что для себя, милорд, — твердо ответил магистр тамплиеров. — Иначе на поле битвы от нас не будет пользы.
— Каком поле? — бросил Эдуард. — Какой битвы? Что, есть новости?
Джон Уоррен отрицательно покачал головой:
— Никаких.
— В следующий раз, граф, когда будете посылать лазутчиков, скажите, пусть не возвращаются, пока им не будет что доложить!
— Милорд, — пробормотал Уоррен, — в войске зреет смута. Если мы их не накормим, а затем не приведем на поле сражения, начнется дезертирство. Может, вернемся в Эдинбург? Там больше возможностей найти продовольствие.
— Нет! — резко ответил Эдуард. — Будем ждать здесь Бека. Я уверен, он кое-что привезет из замков. — Король замолк, остановив взгляд на бочонке с вином. У стен прицептория стояли груженые фургоны. — А пока для поднятия духа раздадим войску вино с рыбачьих баркасов.
— Вино, милорд? — спросил Джей. — Но люди не ели толком много дней. А тут еще жара. Оно подействует на них, как…
— Не перечьте мне Джей, — буркнул Эдуард. — Если не хотите, чтобы я направил войско на ваш прицепторий. Думаю, их не надо будет подгонять, особенно если пообещать мяса и эля из запасов тамплиеров.
Глаза Брайана
Час спустя по лагерю пронесся радостный ропот. Повсюду расставили бочонки превосходного гасконского вина. Изнуренные жарой и голодом воины жадно пили его мисками. Сладкая жидкость приятно обжигала иссохшее горло. Брайан ле Джей вместе с магистром тамплиеров Шотландии мрачно наблюдали из ворот Прицептория, как воины, спотыкаясь, бродили по полю. Пустой желудок не выдерживал, и некоторых тут же рвало. Как и следовало ожидать, вскоре пьяный смех и веселые возгласы сменились злобными выкриками. Уэльские воины принялись штурмовать фургоны с продовольствием для королевской гвардии. Началась потасовка. В смятении даже убили нескольких священников, которые вклинились между дерущимися, умоляя воинов образумиться.
В считанные минуты пьяная драка переросла в бунт. Бароны послали своих рыцарей, но было поздно. Уэльские воины поднялись все до одного, им противостояли англичане. В войске началась резня. Англичан было больше, и вскоре уэльские воины скрылись в ближайшем лесу, оставив почти сотню мертвых товарищей на усыпанной пустыми бочонками траве.
Эдуард смотрел на творившееся из окна. Близился вечер. Мертвых побросали в наспех выкопанную яму. Уоррен явился сообщить, что уэльсцы прислали сообщение, в котором угрожали перейти на сторону шотландцев. Пришедший в неистовство Эдуард приказал написать ответ. Пусть предатели делают, что пожелают. Все равно очень скоро их всех сокрушат на поле битвы. Вечер стоял теплый, но он ежился от озноба, стараясь скрыть подкрадывающееся отчаяние. Глупое решение могло обойтись ему очень дорого.
И вот случилось чудо. На освещенной закатным солнцем дороге появился Энтони Бек со своими воинами.
Эдуард разглядел нагруженные бочками и ящиками повозки, и в нем вновь вспыхнула надежда. Она укрепилась, когда епископ Дарема сообщил радостные вести. Он взял замки и добыл продовольствие, но его много больше теперь в Лейте, куда наконец прибыли долгожданные корабли. Обоз уже направлен в Листон. А самое главное, лазутчики Бека обнаружили, что Уоллес со своим войском находится всего в тринадцати милях к югу от Стирлинга, у городка Фолкерк.
Фолкерк, Шотландия 22 июля 1298 года от Р.Х.
К десяти утра английское войско уже встало фронтом перед узким ручьем. По другую сторону, на поросшем вереском склоне, разворачивал свое Уоллес. В воздухе не чувствовалось даже намека на ветерок. В тщетной надежде воины вскидывали головы к выцветшему от жары небу, но там не появлялось ни единого облачка.
Пешие воины постепенно выходили из леса, сжимая в руках четырехметровые копья. Следуя приказам Уоллеса и командиров, они образовали внизу четыре больших круга. Воины внешнего круга опустились на одно колено, уперев комель копья в землю и наклонив древко вперед. Стоявшие сзади также направили копья вперед и вверх. Это были знаменитые скилтроны, [15] призванные остановить врага. Между скилтронами расположились группы изготовившихся к стрельбе лучников. За ними ждала шотландская конница. Уоллес высился в окружении своих командиров. Там же были графы, лорды и рыцари. Они привели свое войско, но много меньшее, чем ополчение простолюдинов.
15
Скилтрон (шилтрон) — досл. «движущийся лес», плотный строй шотландских воинов в форме трех-четырех колец, ощетинившихся длинными копьями.