Revolution "M"
Шрифт:
Он хитро улыбнулся и поудобнее устроился в кресле.
– Да, сэр, - ничуть не смутившись, кивнул Том, чем стер с лица Криса все самодовольство, - это моя фляга.
Стюарт снял со стола ноги.
Невилл поспешил заговорить раньше, чем тот откроет рот:
– Позвольте мне объясниться, сэр.
Тот нахмурился, решая что-то для себя, а потом махнул ему рукой.
– Это действительно моя фляга, сэр, - начал Том. – И в ней действительно хранился виски. Вот только использовался этот виски для дезинфекции,
– И как же твоя фляга оказалась у Хэнфорда? – Крис дернул себя за светлый ус, подкручивая его кверху. – Неужели он ее отнял?
– Нет, сэр, - пожал плечами Том. – Он сказал мне, что порезался углом кирпича в дозоре. Это правда, сэр.
Невилл приподнял правую руку Хэнфорда и разжал его запястье, показывая Стюарту все еще кровящий порез – около получаса назад Тому пришлось напрячь все свое воображение, чтобы найти достаточно острый предмет в своей пустой комнате. Предмет нашелся в виде собственного серебряного крестика.
Джулия всегда просила его затупить острые края, говоря, что когда-нибудь они сослужат ему дурную службу, но Том каждый раз отказывался, нерушимо веря в то, что не зря получил когда-то именно этот крестик.
– Я сам дал ему флягу, сэр, - Невилл тяжело вздохнул, изображая виноватый взгляд. – Но я даже не думал, что…
Он сделал паузу и несмело поднял на Стюарта глаза.
– Я виноват перед вами, сэр, - закончил Том. – И перед Хэнфордом тоже. Я хотел как лучше.
В комнате на несколько мгновений повисла тишина.
– Вы свободны, - Крис махнул рукой, заставив Невилла недоуменно нахмуриться.
Но звук шагов за его спиной и хлопнувшая дверь объяснили ему, что теперь он остался со Стюартом один на один.
И Том внутренне честно признался, что ему не по себе.
– Ты не виноват, Эдгар, - мягко произнес Крис. – Ты пожалел ближнего своего, ты сделал то, что должен был сделать. Но где ты нашел его?
– В одном из коридоров корпуса «Би», - отозвался Том. – Я плохо ориентируюсь здесь – я в здании всего несколько часов, сэр.
Крис покивал, вновь закидывая ноги на стол.
– Дозор! – громко позвал он, и в его голосе в первый раз зазвенели властные стальные нотки.
Дверь за Томом снова распахнулась.
– Заберите Хэнфорда у мистера Крэйна, - снова меняя голос на ленивый, приказал Стюарт. – Вы знаете, куда.
Один из двух охранников подхватил Хэнфорда, второй отстранил Тома, когда тот сделал попытку не отпустить своего сослуживца.
– Сэр, я не хочу, чтобы он пострадал из-за меня, - попросил Невилл, глядя, как Хэнфорда вытаскивают за дверь.
– Он не пострадает из-за тебя, Эдгар, - усмехнулся Крис. – Он пострадает из-за себя.
Дверь закрылась.
– Да, в данном случае ты искусил его,
– Да, сэр, - покорно склонил голову Невилл. Потом снова поднял и, всем видом выражая неуверенность, спросил:
– Сэр, можно сказать прямо?
– Говори, - пожал плечами Крис. – Я не наказываю за правду.
– Хэнфорд, когда я его нашел, бормотал что-то о какой-то женщине… - начал Том, но тут же осекся, увидев, как потемнело лицо Криса. – Сэр?
– Продолжай, - Стюарт потряс волосами и сложил руки на груди. – Я отвлекся.
Невилл всегда чувствовал ложь. Всю жизнь, начиная со школы и кончая работой – и прежде всего именно из-за этого свойства он на ней ценился.
– Он говорил про какую-то женщину. Улыбался и смеялся, говоря, что видел ее и знает, что она… - Том снова осекся, на этот раз выражая неудобство от дальнейших слов, и выдавил. – Что она не для простых солдат, что вы, сэр, держите ее взаперти, никому не показываете, но что кто-то ее видел.
– И? – обычно пустые глаза Криса в этот раз горели странным, полубезумным огнем.
На миг Невиллу показалось, что он убьет его на месте, не дав договорить. Но время шло, Крис не шевелился, и Том продолжил:
– Я просто хотел сказать, сэр, что если есть какая-то такая женщина, то ее лучше перевести в другое место. А то если мужчины найдут ее…
– Хватит, Эдгар, я все понял, - небрежно прервал его Стюарт. Его глаза блеснули интересом и он тут же добавил:
– А ты сам-то… Поверил ему?
– Честно? Поверил, сэр, - признался Невилл, внутренне замирая. Начиналась самая опасная часть его игры, а он был не настолько умелым игроком, чтобы не мочь поскользнуться. – Мало кто бормочет ложь в пьяном бреду, обычно люди пробалтываются о самом важном. И еще одно, сэр…
– Да, Эдгар? – подбодрил его Крис, видя, что он опять замялся.
– Сэр, это может вам не понравиться, - мрачно признался Том.
– Да говори уже, - фыркнул тот. И, видя, что Крэйн все еще колеблется, успокаивающе добавил. – Я не накажу тебя за эти слова. Даю слово.
– Спасибо, сэр, - кивнул Невилл. – Сэр, я… Я всегда знаю, когда люди лгут.
– И Хэнфорд не солгал, – закончил за него Стюарт.
– Хэнфорд не солгал, - подтвердил Том, снижая голос до шепота. – Солгали вы… Сэр.
Время остановилось. Невилл едва мог заставить себя дышать, сердце настойчиво стучало где-то в голове, а Стюарт застыл на месте, забыв убрать руку от другого уса.
– Я солгал? – удивленно переспросил он, и время пошло вновь.
– Да, когда сказали, что отвлеклись. Упоминание об этой женщине доставило вам неприятные ощущения, и вы солгали, чтобы скрыть их от меня, - скороговоркой выпалил Том.