Режим бога. Экспансия Красной Звезды
Шрифт:
– Я подставляю? – искренне изумляется алконавт – да, я к вам со всей душой!
Мы с Латышевым отворачиваемся к сцене, чтобы прекратить этот бесполезный разговор. На нас уже и так начинают коситься. А мне вот все больше становится интересно – а Веверс вообще знал о таких милых «недостатках» нашего замечательного ученого, как его неуемная любовь к алкоголю? Он вообще догадывался, какую свинью мне подкладывает, отправляя его с нами в Японию?
К счастью эта напряженная ситуация разряжается самым лучшим образом, когда на выходе из конференц-зала нас встречает улыбающийся
– Товарищи, приглашаю вас в посольство на банкет!
– Банкет это прекрасно! – загорается энтузиазмом Александров - Я готов ехать хоть сейчас.
– Тогда прошу в мою машину, Владимир Валентинович.
Комитетчик берет его под руку, потом оборачивается и весело подмигивает мне
– Виктор, мы тебя тоже ждем в посольстве.
– Обязательно буду! – радостно скалюсь я - горячий привет Иманту Яновичу!
Ага… Вот как только, так сразу к вам и примчусь. Нет уж, возитесь теперь с ним сами. Хотите в подвале своем его запирайте, хотите коньяком поите, чтобы он не просыхал до отлета. А я полетел по своим делам…
*****
…Захожу в павильон для съемок в пригороде Токио, а там уже во всю кипит работа – рабочие как раз бережно устанавливают перед небольшими мостками огромную раму с витринным стеклом, которое вскоре предстоит разбить каскадеру. Впрочем, судя по всему, стекло это не настоящее, а искусственное, осколки его потом красиво разлетятся от встречи с каскадером и мотоциклом. Это мне объясняет японский спец по трюкам после того, как Майкл знакомит меня со съемочной группой. Ну, …им, наверное, виднее. А вот у меня эта “витрина”, встроенная в фальшивую стену фальшивого дома и подозрительно напоминающая настоящую, все равно вызывает оторопь – я бы, наверное, не решился исполнить этот опасный трюк в сцене, которую сам же и придумал.
Каскадер при ближайшем рассмотрении оказывается поджарым японцем, возрастом явно старше меня, да еще и ниже ростом. Лицо-то ладно, он будет в шлеме, но разница в росте? Меня дружно заверяют, что при монтаже это будет совершенно незаметно, поскольку вся сцена снимается только в движении, а потом уже, с мотоцикла, в клипе буду вставать я сам.
– Это точно не опасно? – снова интересуюсь я у режиссера – молодого японца, вполне сносно разговаривающего на английском. Одет он неформально, в отличие от других киношников – в потертые джинсы, футболку и кожаную жилетку.
– Нет, Виктор-сан, не беспокойтесь. Нам уже доводилось снимать сцены с разбитым стеклом.
– А разгон для мотоцикла не маловат будет?
– У этой модели Хонды очень мощный двигатель и она хорошо набирает скорость. Все утро до вашего приезда мы репетировали пролет мотоцикла через пустую витрину, и выверили все декорации до сантиметра. Эффектный кадр должен получиться.
Уверенность режиссера окончательно меня успокаивает, и мы с Майклом отправляемся вглубь павильона, где на складных стульях за длинным столом сидят мангака и главный инженер Хонды. Съемочная группа тут же возвращается к своим делам.
– Иримажири – сан, Ёсикава – сан… -
Оба вскакивают и отвечают мне тем же, потом мы обмениваемся рукопожатиями, и я усаживаюсь рядом. Ассистент Гора тут же приносит мне кофе в стаканчике - черный, без сахара, все как я люблю. Киваю благодарно - кофе мне сейчас точно не помешает. После конференции я только и успел, что забежать в номер переодеться и убедиться, что Ичиро вызвал для Мизуки такси. С букетом ей было бы проблематично добираться до вокзала на метро.
Потягивая кофе, замечаю, что на столе лежит большая пачка эскизов, видимо инженер Иримажири и Майк Гор рассматривали их до моего приезда. Мангака с поклоном пододвигает рисунки ко мне, и я с головой погружаюсь в их разглядывание.
У Есикавы все получилось еще лучше, чем в клипе a-ha. Намного лучше! Просто супер!!! Хотя, конечно, видеть себя на бумаге в качестве нарисованного персонажа непривычно. Уже после первой серии рисунков с гонками я восхищенно поднимаю вверх большой палец. Судя по всему, окружающие со мной полностью согласны – все довольно улыбаются. Превратить этот богатый материал в мультик будет достаточно легко, и здесь есть из чего выбирать – раскадровки не то, что на пятиминутный ролик, на все полчаса хватит. Остается только найти в Москве хорошего художника - мультипликатора.
– Виктор-сан, извините за любопытство, но вы уже выбрали девушку на роль героини? – вежливо интересуется господин Иримажири.
– Пока нет – поднимаю я глаза от второй серии эскизов, где герои уже находятся в «зазеркалье» - Мне, кстати, было бы очень интересно услышать от всех вас, какой вы ее представляете.
– И я могу высказать свое личное мнение?
– Конечно! Внимательно вас слушаю, Иримажири-сан.
– Но напоминаю, что ваше прямое вмешательство в творческий процесс не предусмотрено нашим контрактом! – смеется Майкл
Ага… вроде как и пошутил американец, но ненавязчиво японцам напомнил, за кем будет последнее слово. Кто бы сомневался… Но у меня самого пока еще в голове картинка не сложилась, потому что в глазах стоит героиня из прежнего клипа a-ha. Уж больно хорошо они там типаж подобрали.
– Мне очень понравилась ваша девушка, которую сейчас постоянно крутят по телевизору с песней «Каникулы любви».
Неожиданно, однако…! Я удивленно приподнимаю бровь и осторожно уточняю
– Та, которая помладше или постарше?
– Мне трудно судить об их возрасте – смущается японец – ну… та, которая пела на концерте красивую песню о любви и ребенку на улице игрушку подала.
Это он про Ладу?! Смотрю на мангаку – тот как подорванный начинает кивать, соглашаясь с инженером. Вот она – волшебная сила японских СМИ! Сюжет с игрушкой здесь только слепой по телевизору не увидел. Еще и все газеты с журналами на следующий день этими кадрами пестрели. А после нашего отъезда началось сумасшествие с клипом на «Каникулы любви» - старая японская песня, можно сказать, свое второе рождение на родине получила, благодаря нашим девчонкам. Хотели культурно попрощаться и просто приятное японцам сделать, а оно вон как вышло…