Режим бога. Экспансия Красной Звезды
Шрифт:
– Но за что ему платить?! Если Walkman создан на базе нашего же диктофона ТСМ — 600!
– А что делать?
– развожу я руками - Иначе суды заставят вас платить ему лицензионные отчисления с продажи каждого проданного в Европе и США аудиоплеера. И с каждой новой моделью, с каждым новым успехом Волкмана аппетиты Павла будут только расти. Поэтому и нужно все сделать быстро, чтобы он не успел поднять шумиху.
– Для SONY сохранение лица корпорации важнее потери денег. Павел же требует признать его изобретателем аудиоплеера!
– Понимаю. Но, Морита-сан …признайте
– Например…?
– Кроме внешних усовершенствований, которые я предлагал в прошлый раз, можно еще сделать два гнезда для наушников, чтобы слушать музыку вдвоем - начинаю перечислять Морите все более поздние фишки волкманов, список которых я набросал для себя еще дома - Встроенный радиоприемник AM/FM будет там к месту, и совершенно иное расположение клавиш, которые стоит перенести с боковой панели или на лицевую, или на верхнюю. Ну и, конечно, нужен автореверс, чтобы каждый раз не переворачивать кассету вручную.
– Ну, ты и замахнулся!
– смеется Морита
– Я верю в технический гений ваших инженеров! Чем дальше Walkman отойдет от банального диктофона, тем меньше будет претензий к SONY. А то еще какой-нибудь “павел” на нашу голову свалится.
– Мне приятно, что ты так близко к сердцу принимаешь судьбу Волкмана.
– Да, мы уже сроднились с ним!
– смеюсь я. А потом задвигаю Морите еще одну ценную идейку - По-хорошему, запускать рекламную акцию в США нужно было уже этой осенью, одновременно с гастролями Red Stars. Понятно, что теперь никак не успеть. Но и ждать до следующего года, теряя время, тоже нельзя. Мы с Гором в декабре собираемся запустить на MTV шикарный рождественский клип, где по сюжету группа молодежи празднует Новый год на горнолыжном курорте. Было бы здорово совместить это с началом рекламной компании в Штатах - лучшего подарка на Рождество, чем Волкман, и придумать нельзя!
Я достаю кассету с демоверсией “Last Christmas” и даю послушать ее японцу. Он впечатлен. Вдохновенно расписываю ему, каким должен получиться у нас клип, и какой бы это был эффектный старт для одновременного продвижения аудиоплеера на рынок США. Ведь в сюжет можно включить сцену, где главный герой дарит своей девушке Вокман на Рождество.
– Ладно, распоряжусь ускорить подписание мирового соглашения с Андреасом - вздыхает Морита - Ты прав, Виктор: мы должны проявить мудрость и идти вперед, не оглядываясь. А сейчас приглашаю тебя поужинать вместе.
– Спасибо, я с огромным удовольствием приму ваше приглашение! Если честно, то последний раз перехватил сегодня бутерброд на съемках, и на этом все.
– А что бы ты хотел попробовать из японской кухни?
– Мраморную говядину кобе - выдаю я ему свою давнюю мечту. А потом спохватываюсь - Простите, Морита-сан, это наверное, очень нескромно с моей стороны? Я слышал, что она очень дорогая.
– Ну, что ты…! Здесь наши вкусы с тобой совпадают, и я знаю
…Вечером я возвращаюсь в отель умиротворенным - все срочные дела порешал, завтра со спокойным сердцем можно возвращаться в Москву. Сам ресторан, куда привез меня Морита, оказался довольно простым, мрачноватым, с чуть обветшалым интерьером - изысканная …аутентичность. Видимо, для японцев в этом есть какая-то особая прелесть, не совсем понятная для европейцев. Но стейк из мраморной говядины кобе был у них, действительно, выше всяческих похвал - гурманы правы, когда превозносят ее до небес. Я уже забыл, когда в последний раз получал кайф от такого превосходного, умело зажаренного, куска мяса.
За ужином говорим о своих питомцах. Морита нахваливает «мыслителя» Тоши, я с юмором рассказываю ему о бесконечных проделках Хатико. Японец благодушно смеется, говорит, что видел вчера по телевизору, как он подрос.
Выбрав удачный момент, прошу Мориту оказать мне помощь в покупке квартиры в Токио для Мизуки. Японец к моему желанию обеспечить ей достойный образ жизни, в целом отнесся с пониманием. Обещал, что его помощник Сэдэо Тагути лично займется этим вопросом. Дело это не быстрое, но у нас пока и не так, чтобы “пригорает”. Скромно замечаю, что вся нужная сумма будет перечислена немедленно.
Прощаемся с Моритой до декабря. Хотя как при такой моей насыщенной жизни можно что-то загадывать? Я вон, неделю назад даже представления не имел, что снова полечу в Японию.
– …Господин Селезнев!
– вырывает меня из воспоминаний сотрудник отеля - С вами хочет поговорить одна госпожа из Киото, она утверждает, что вы не откажетесь уделить ей время.
– Где она?!
– оглядываюсь я в нетерпении
– Госпожа ждет вас в ресторане, позвольте, я провожу…
Иду за ним, предвкушающе улыбаясь, но …когда я вижу кто меня там ждет, улыбка сходит с моего лица. Это вовсе не Мизуки, а ока-сан из чайного дома в Киото, где она еще недавно работала.
– Добрый вечер, госпожа Иендо - уважительно склоняю я голову перед пожилой женщиной в традиционном кимоно.
– Добрый вечер, Виктор-сан - любезно улыбается мне бывшая хозяйка Мизуки.
Она хорошо говорит по-английски, даже лучше, чем Мизуки - практически вообще без акцента. В Киото я видел ока-сан лишь мельком. Сегодня же могу рассмотреть ее при ярком свете, и должен признать, что не в состоянии сходу определить, сколько ей лет. Пятьдесят? Шестьдесят…? Эта женщина, безусловно, была когда-то красива, и следы былой красоты еще остались на ее ухоженном лице.
– Я могу пригласить вас выпить чаю, Иендо-сан?
– Спасибо, но у меня совсем немного времени. Я бы предпочла прогуляться немного по этому замечательному саду, и поговорить с вами наедине - склонила она голову.
Делаю приглашающий жест в сторону дверей. Что-то этот разговор меня заранее напрягает. Ока-сан не производит впечатления доброй тетушки, за ее любезной улыбкой явно прячется железный характер и недовольство. Ладно, послушаем, что она мне скажет…
– О чем вы хотели со мной поговорить, Иендо-сан?