Ричард Длинные Руки – король-консорт
Шрифт:
Они с облегчением вздохнули, этот принц, о котором такие странные и разные слухи, шутит, значит, не серчает и, скорее всего, приехал без злого умысла.
По улицам я старался ехать, не привлекая внимания, но хотя нарочито одеваюсь в простую одежду, хорошую для дороги, все же мы все трое смотримся несколько необычно, хотя, конечно, я и уступаю в популярности арбогастру и Бобику.
Народ поспешно расступается, а некоторые побежали следом, чтобы увидеть, куда мы направляемся.
У ворот королевского дворца стражи
– Простите, вы по какому делу… если намерены проехать под аркой этих ворот?
– Да так просто, – ответил я и улыбнулся обезоруживающе. – Может же принц Ричард возжелать навестить его кузена короля Эдвина Рафнсварта, что в наших краях означает черного ворона… А что означает в ваших?
Офицер ответил растерянно:
– В наших тоже… Так вы…
– Ричард, – ответил я с достоинством, – Ричард Завоеватель.
Он всмотрелся в меня внимательнее.
– Ах да, муж королевы Ротильды?.. Как же, слышали. Ваше Высочество, вам не опасно вот так одному?.. Вы же консорт, вдруг нападут разбойники, не отобьетесь…
– Собачка защитит, – ответил я хмуро.
Ворота приоткрыли едва-едва, перед настоящим принцем бы распахнули во всю ширь, уже понимаю, но я всего лишь консорт, ладно, хорошо смеется тот, кто смеется последним, пусть даже он ржет в полном одиночестве…
По аллеям прогуливаются придворные и переговариваются с таким видом, что я бы сразу начал их арестовывать за подрывную деятельность, видно же, плетут заговоры против короны.
Заслышав стук копыт, в недоумении оглядываются, но я задрал нос и смотрю прямо перед собой, все равно кланяться не будут, еще не сообразили, кто прибыл, а потом, когда пообщаюсь с королем, посмотрим.
По широким гранитным ступеням сбежали рослые гвардейцы и выставили перед собой пики. Один потребовал строго:
– Кто такой?.. А ну, слезай!
– Что, – спросил я в изумлении, – здесь во дворец на коне нельзя?.. Да как же вы живете? Почему позволяете на себе ездить придворным щеголям? Ну, здесь совсем оборзели… А у нас вот можно, армия рулит…
– Где это можно? – потребовал тот же гвардеец. – Ты хто?
– Везде, – отрубил я, не моргнув глазом. – А таких орлов нужно признавать сразу, служивый. Разве не видно, что я и есть принц Ричард? Заслуженный, так сказать, воин, что всегда впереди на коне в пиру и за столом?
Они медленно начали опускать копья, по ступенькам сбежал один из старших слуг, всплеснул руками.
– Ваше Высочество? Как неожиданно… Позвольте, мы позаботимся о вашем коне и этом… этой… что это у вас такое…
Я легко спрыгнул, красуясь, бросил повод слуге, а тот ухватил с такой готовностью, что вот сейчас конь попробует удрать, а он его удержит.
– Надеюсь, – сказал я с достоинством воина, который презирает
Он оглянулся в беспомощности, но к нам спешит вельможа с золотой цепью на груди, торопливо поклонился.
– Помощник управляющего к вашим услугам. Чем могу служить?
Я сказал властно:
– Веди к королю. Я – принц Ричард!.. И дело у меня крайне важное…
Он поклонился и спросил настороженно:
– К-какое?
– Вожжа мне под хвост попала, – отрезал я сурово, – и восхотелось вдруг как бы повидаться с кузеном. И что, у вас возражения?
Я произнес последние слова так зловеще, что он побледнел и воскликнул, торопясь и заикаясь:
– Нет-нет, Ваше Высочество, какие могут быть возражения? Следуйте за мной… но только не слишком близко, я вас боюсь.
– Чего-о?
– Вашей собачки, – уточнил он поспешно.
Бобик потащился сзади. В холле к нам бросились королевские слуги в дорогих одеждах и с эмблемами королевского дома, но помощник управляющего отметал всех небрежным движением руки, но в большом зале поспешно вскрикнул, завидев группу сановников:
– Ваша светлость, передаю нашего… наших гостей в ваши руки!
И поспешно смылся, сановники, косясь на страшного пса, рассматривали меня с любопытством.
Я сказал с отвращением:
– Что за дикари… Где король?
Один выступил вперед, это к нему обращался помощник управляющего, чуть-чуть поклонился.
– Я королевский сенешаль, – назвался он, – лорд Салимарис. Иртиш Салимарис. Чем могу…
– Принц Ричард, – отрезал я грубо. – Изволю видеть короля.
Он повел в сторону взглядом, и тут же двое сорвались с мест и поспешили в сторону лестницы, ведущей наверх.
– Ваше Высочество, – сказал он самым любезным тоном, – позвольте проводить вас?
– Позволяю, – ответил я с надлежащим высокомерием.
– Прошу вас сюда, – сказал он. – Вот через этот зал… У вас очень резвый конь, как я понимаю… так оторваться от свиты!
– Резвый, – согласился я. – Впрочем, он в хозяина. Я сам, знаете ли, весьма. И даже зело. Временами как-то вроде зело обло.
– Ох, – сказал он приятным голосом, – чувствуется стальной характер воина! Хотя, конечно, слухи доходят до нашей глуши весьма противоречивые…
– Это как? – осведомился я.
Он развел на ходу руками.
– По словам одних, вы лютый воин с пылающим мечом в длинной руке… нет, даже в длани, под седлом у вас не лошадь, а конь, а вы всегда впереди, а по другим…
Он демонстративно замялся, я сказал сердито:
– А что по другим?
– По другим, уж простите, но некоторые указывают на то пикантное и весьма щекотливое обстоятельство, что вы же консорт…
Я спросил хмуро:
– И?
Он вздохнул в притворном сочувствии: