Ричард Длинные Руки – ландесфюрст
Шрифт:
Если стены из массивных серых плит гранита, то сам просторнейший донжон выстроен из белого мрамора, возвышенный и настолько изящный, что да, Кейдан в сторонке неровно дышит, а здесь еще и высокие колонны, великолепный портик, где мраморный всадник управляет застывшими конями со зверски оскаленными мордами, справа и слева от дворца разбит прекраснейший сад…
Со стены спустился и пошел нам навстречу рыцарь в настолько дивных доспехах, что турнедцы застонали в тоске: даже в Сен-Мари нет таких тщательно
Немолодой, широкий, с неприятным лицом и злобными свинячьими глазами, каким я его запомнил, он остановился в трех шагах и преклонил колено:
— Ваша светлость…
Я покинул седло, слуги тут же ухватили за повод, а я сказал приветливо:
— Поднимитесь, сэр Готмар! В конце концов, мы с вами немало приключений пережили, не так ли?
Он поднялся, крупное лицо дернулось в короткой усмешке.
— До сих пор кошмары снятся.
Я засмеялся, похлопал его по плечу.
— Разве то кошмары? Я — настоящий кошмар!
Он взглянул с некоторым испугом.
— Что… еще что-то подобное?
— Нет-нет, — заверил я. — Теперь я уже настолько увешан титулами, землями и ответственностью, что даже в туалет без сотни телохранителей ни шагу. Как леди Иля?
Он ответил с гордостью:
— Герцогиня крепко держит бразды в своих нежных руках, пока ее супруг дерется в неведомых землях.
— Всего лишь в Гандерсгейме, — сказал я с мягким упреком, — это же Сен-Мари, а раньше и вовсе Арндское королевство!.. А вот если бы в Турнедо…
Он спросил с подозрением:
— Что еще за Турнедо?
Я кивнул на рейнграфа Чарльза и стальграфа Филиппа.
— Эти доблестные лорды все расскажут вам за обедом. А пока я хочу засвидетельствовать свое почтение прекраснейшей хозяйке… Да, кстати, что-то не вижу скайлер, который нам удалось украсть у барона Кристина?
Он вздрогнул, даже малость побледнел.
— Не напоминайте про эту нечестивую штуку! Она так и стоит на том же месте. Никто к ней и не притрагивался, а священник сказал, что это изделие дьявола и его надо уничтожить. Да только никто и не знает, как к нему подступиться! А герцогу, помню, было даже жалко, что ли… Вы же угнали у врагов, подвиг!
Я пробормотал:
— Что-то я его не заметил…
Он повернулся, указал рукой в сторону хозяйственных построек:
— Герцог велел построить вокруг него стены и накрыть крышей. Вон там видите за мастерскими шорников и сукноваляльщиков огромный такой амбар?.. Там ваша ужасная штука… Пойдемте, я проведу вас к леди Иле.
— Спешу поприветствовать нашу радушную хозяйку, — сказал я.
Он поклонился.
— Ей уже сообщили, я уверен. Прошу вас, сэр… Ричард.
Я засмеялся.
— Что, хочется назвать меня Полосатым?..
Турнедцы, да и остальные смотрят
Мы вошли в просторный холл, больше похожий на зал кафедрального собора: тихо, просторно и торжественно, я только успел сделать несколько шагов к лестнице напротив, как там появилась в голубом платье миниатюрная женщина на высоких каблуках, прическа все так же взбита неимоверно высоко, лицо почти детское, хотя герцогиня Иля Ундерлендская всегда умела придавать ему выражение строгости и величия.
Я поспешил навстречу, сперва припал к ее руке, вдыхая свежесть ее нежной кожи, затем бережно свел вниз и повел широко рукой.
— Ваша светлость, позвольте представить вам моих верных друзей, с которыми так много сделано и так много пережито!.. Это рейнграф Чарльз Мандершайд, командующий северной армией Турнедо, а это стальграф Филипп Мансфельд, под его рукой была и остается наиболее боеспособная группировка войск Севера… это виконт Рутгер Хауэрден и лорд Кристоф Шлоссер, оба из Армландии…
Представлял ей всех, память у меня прекрасная, помню даже всех арбалетчиков и лучников, хотя их представлять не требуется; у герцогини глаза горят любопытством, впервые в ее замок заглядывают из почти неведомых стран…
Из боковой двери быстро вышел и учтиво поклонился немолодой человек с широкой талией, одет скромно, но с золотой цепью на груди.
— Сенешаль Вервельд, — представился он. — Я устрою вас на постой, как и всех ваших людей. Сейчас можете отряхнуть пыль и помыться… ну, у нас есть такой странный обычай, потом ждем вас всех в малом зале на ужин.
— Спасибо, сэр Вервельд, — поблагодарил я. — Надеюсь, вы не слишком печалитесь о судьбе своего предшественника, сэра Генетера, ведь это освободило вам дорогу к сенешальству!
Он ответил негромко:
— После сэра Генетера сменились трое сенешалей. Но если вы хотите напомнить, что убили сэра Генетера, то это напрасно. Он был моим дальним родственником.
Я пробормотал:
— Простите, я не хотел прикасаться к вашей ране.
— Это не рана, — ответил он. — Даже не царапина. Прошу вас, покажу ваши покои…
Стальграф и рейнграф где-то потерялись, а когда их отыскали, оказалось, что оба застыли в восторге с раскрытыми ртами у стены зала, где великое множество мечей, топоров, боевых молотов, секир, булав, моргенштернов, шестоперов, перначей, клевцов и огромного разнообразия кинжалов.
Даже я, повидавший многое, еще в первый визит отмечал, что оружие в Ундерлендах, как и доспехи, лучше, чем даже в Сен-Мари, а что говорить про турнедцев, никогда до того не покидавших свое королевство!