Риверсайд Драйв
Шрифт:
Ф р е д. А как еще ты помешаешь ей пойти к Лоле? Как еще?
Д ж и м. Не знаю. У меня страшно разболелась голова.
Ф р е д. Сходи к акупунктурщику. Только не давай ставить иглы близко к спинному мозгу, как сделали мне.
Д ж и м. Фред, пожалуйста...
Ф р е д. Где она живет?
Д ж и м. Возле "Коламбии". Фред...
Ф р е д. Высотный дом? Там есть швейцар, который сможет тебя
Д ж и м. Есть.
Ф р е д. Какой этаж?
Д ж и м. Двенадцатый.
Ф р е д. Лифтер имеется?
Д ж и м. Нет. Только швейцар.
Ф р е д. Круглосуточно? Вряд ли.
Д ж и м. Он все время уходит пить кофе.
Ф р е д. Тогда можно подняться по лестнице.
Д ж и м. Его не бывает минут десять, не дольше. Этого мало, чтобы взбежать на двенадцатый этаж, убить и вернуться.
Ф р е д. Она кому-нибудь рассказывала о вашем романе? Может, подруге?
Д ж и м. Нет, никому. Ни она, ни я. Я знаю точно.
Ф р е д. Не забудь по пути купить перчатки.
Д ж и м. Естественно. Не хватает оставить повсюду пальчики, чтобы... Фред, о чем мы говорим? Я совершенно не собираюсь ее убивать.
Ф р е д. Придется, старичок. Или — прощай, Лола, простите, детки.
Д ж и м. Это бесчеловечно! Я что, должен незамеченным пробраться в дом...
Ф р е д. Так.
Д ж и м. Позвонить в дверь...
Ф р е д. Она будет ждать. Ты сначала предупредишь по телефону, что хочешь зайти.
Д ж и м. А потом что — задушу ее?
Ф р е д. Это уж как решишь, выбирай сам. Задушишь, прибьешь, зарежешь кухонным ножом...
Д ж и м. Можно удавить телефонным шнуром.
Ф р е д. Пожалуйста.
Д ж и м. Или полиэтиленовый пакет на голову?
Ф р е д.Инсценируй самоубийство... не знаю... ограбление.
Д ж и м. Идеально. Я мог бы сочинить записочку, а лучше под каким-нибудь благовидным предлогом заставить, чтоб она сама написала. Ее как раз недавно уволили из журнала. Одинокая женщина, депрессия...
Ф р е д. Смотри, какая идея: если бы ты сумел раздобыть немного крови ее группы — ты покупаешь пистолет и патроны, берешь плоскогубцы, вынимаешь пулю, делаешь с нее формочку, в этой формочке замораживаешь кровь, вставляешь в гильзу, приходишь и стреляешь ей в грудь. Она убита пулей из замороженной крови, пуля растворяется в теле — группа крови совпадает, — полиция находит убитую, но пули не обнаруживает. Входное отверстие есть — выходного нет. (В
Д ж и м. Можно уронить какую-нибудь вещицу на улице, попросить прохожего поднять, он оставит отпечатки. Потом я веду Барбару в знакомую гостиничку, записываюсь под именем Сэм и Фелиция Арбогаст {4} , убиваю ее, оставляю в номере вещь с чужими отпечатками и смываюсь по пожарной лестнице.
Ф р е д. Фелиция, Фелиция... Мне не нравится: старомодное имя.
Д ж и м. Не вопрос. Джейн Арбогаст.
Ф р е д. И потом — ты даешь образец почерка. Ничего не стоит провести экспертизу.
Д ж и м. Я буду писать левой рукой.
Ф р е д. Подожди-ка, подожди... Нет, это тоже не получится.
Д ж и м. Что?
Ф р е д. Я подумал: ты запираешь ее в туалете, вставляешь в замочную скважину резиновую трубку и высасываешь весь воздух.
Д ж и м. Я читал рассказик про то, как жена забила мужа бараньей ногой, а потом съела орудие убийства. Очень смеялся. (Смеется.)Съела орудие убийства.
Ф р е д. Ничего смешного, Джим. Тебе надо устранить эту женщину и как можно скорее.
Д ж и м. Нет, Фред. Я не в состоянии.
Ф р е д. В конце концов, может быть, самое лучшее — пригласить ее в кафе, потом пришить в темном переулке и ограбить. Пусть выглядит как разбой.
Д ж и м. Я не буду этого делать.
Ф р е д. А с другой стороны, может, на самом деле тебе хочется порвать с семьей.
Д ж и м. С чего ты взял?
Ф р е д. Ну да — сбросить эту грымзу со своей шеи, избавиться от странной парочки однояйцевых пареньков и с полным нравом говорить, что это не ты сломал им жизнь, ты не мог ничего поделать — ревнивая мерзавка разрушила семью.
Д ж и м. Пожалуйста, избавь меня от своих псевдофрейдистских озарений.
Ф р е д. Само собой — ты снова станешь свободен. Разведенный драматург, новая жизнь, актрисы, модели, ночные клубы.
Д ж и м. Перестань.
Ф р е д. Я угадал?
Д ж и м. Пойми, я не отрицаю, что крупно прокололся. Я не говорю, что огорчился бы, если Барбара вдруг...вдруг...
Ф р е д. Ну, скажи.
Д ж и м. Скончается. Но она живой человек.
Ф р е д. Ты так говоришь, как будто это хорошо.
Д ж и м. Разве нет?
Ф р е д. Как посмотреть. Ты когда-нибудь ходил на общее собрание жильцов?