Родная Речь. Уроки Изящной Словесности
Шрифт:
"Что делать?", воспринятый как декларация новых общественных взглядов, писался в первую очередь как роман, как литературное произведение. Но необычное, непривычное, новое. Можно сказать, что это - первое осознанно авангардистское произведение русской литературы.
Чернышевский отверг традицию и создал книгу, составленную из прежде несоставимых частей. В неумелой
126
механистичности этого сложения - ее главная слабость. В самой попытке главное достоинство.
В "Что делать?" легко обнаруживаются философское эссе, научный трактат, любовная история, публицистическая статья, письмо, прокламация, мемуар, детектив. Повествование ведется во всех трех лицах и во всех трех временах. Чередуются
Эти обращения порой носят притворно уничижительный характер и введены с явным полемическим намерением: "У меня нет ни тени художественного таланта. Я даже и языком-то владею плохо. Но это все-таки ничего: читай, добрейшая публика! прочтешь не без пользы... Но я предупредил тебя, что таланта у меня нет,- ты и будешь знать теперь, что все достоинства повести даны только ее истинностью".
Итак, первым основополагающее суждение о своей книге высказал сам Чернышевский. Публика, в том числе и критика, приняла приговор автора и не добавила к нему ничего.
Однако именно это псевдопризнание входит в первую главку - "Дурак" самую удачную во всем романе по стилю. В ней Чернышевский делается похож на юмористов следующего века - открывая книгу легкой и остроумной новеллой, написанной с дурашливо-иронической интонацией.
Чернышевский вообще не чужд юмору и острит несколько тяжеловесно, но иногда очень удачно - например, про кухарку, принимающую близко к сердцу хозяйские дела: "Матрена вся дрожала как осиновый лист; ей-то какое дело дрожать?"
Что же касается иронии, то ею пронизан весь роман. И тут возникает основной вопрос.
"Что делать?" имеет подзаголовок - "Из рассказов о новых людях". О них, новых людях - книга. Автор
127
с искренней симпатией относится и к Лопухову, и к Кирсанову, и к Вере Павловне, и к Рахметову. В последнем явился, похоже, тот самый русский тип, о котором предупреждал Гоголь, размышлял Тургенев и мечтал Добролюбов, за три года до "Что делать?" задавая вопрос: "Когда же придет настоящий день?" - богатырь телом и душой, великий русский человек без страха и упрека. Рахметов - проекция, картинка из волшебного фонаря, светлое будущее. Остальные герои как бы сопоставляются с этим персонажем, который нарочито дан бегло, пунктиром. Время Рахметова еще не пришло, автор мечтает об этом времени с вожделением.
Но даже и Рахметов подан так, что в описании его подвигов сквозит ирония. Построенное по канонам агиографической литературы (телесные и духовные искушения героя, мученичество, аскетизм), житие Рахметова выглядит анахронизмом и невольно сбивается на пародию. Про самое знаменитое испытание - спанье на гвоздях - квартирная хозяйка Рахметова говорит: "Он такой до себя безжалостный".
Все прочие герои - не достигающие рахметовского уровня - вызывают еще большее чувство мучительного недоумения. То есть, это чувство вызывают не столько они сами, сколько авторское отношение к ним.
Тема любви - ведущая в книге. По преимуществу "Что делать?" - вообще роман о любви. Свобода сердечных чувств, прокламированная Чернышевским, выросла из слишком буквального чтения "Евгения Онегина", из давней российской традиции, явленной еще в "Бедной Лизе". Свобода любви заложила основы российской морали. Естественно, речь идет не о свободе половых отношений: Лопухов и Вера Павловна несколько лет живут в браке, но без половой близости. Речь идет о свободе выбора душ, о близости интеллектуальной и духовной. Поколения русских людей повторяют заповедь Чернышевского: "Умри, но не давай поцелуя без любви!" Но кто же произносит в романе эту краеугольную сентенцию кодекса чести? Проститутка. Француженка-содержанка Жюли.
Весьма сомнительно, что Чернышевский мог допустить такую дискредитацию несознательно.
128
Так же странно выглядит описание дня Веры Павловны. Этот "новый человек", надежда и слава русской интеллигенции, "проснувшись, долго нежится в постели; она любит нежиться... она "долго плещется в воде, она любит плескаться, потом долго причесывает волосы, ...она любит свои волосы... долго занимается она и одною из настоящих статей туалета - надеванием ботинок: у ней отличные ботинки... пьет не столько чай, сколько сливки: чай только предлог для сливок... сливки это тоже ее страсть. Трудно иметь хорошие сливки в Петербурге, но Верочка отыскала действительно отличные...".
При этом следует помнить, что сам Чернышевский был почти аскет, "человек близкий к святости" (Бердяев). Простота и скромность его жизни поражали друзей, и когда они спрашивали, как уживается его теория "разумного эгоизма" с такой аскезой, Чернышевский отвечал, что он особо хитрый эгоист. Но, так или иначе, страсть к сливкам и ботинкам рисует несколько иной образ, чем полагалось бы иметь "новому человеку".
Понятно, что Вера Павловна или Лопухов с его пристрастием к ореховым тортам еще не достигли уровня рахметовской цельности. Но сама подробность описания сластолюбивого безделья производит эффект откровенной иронии, почти издевательства.
Знаменитый четвертый сон Веры Павловны предварен длинным пассажем о ношении корсета. Опять же понятно, что избавление от корсета во времена Чернышевского воспринималось как акт раскрепощения женщины и имело символический характер. Однако непосредственный переход от корсета к социализму существенно снижает торжественность тона.
Точно так же нагнетание слова "миленький", как называет Вера Павловна Лопухова, сводит на нет строгость и искренность их отношений. В "Что делать?" есть абзац, в котором слово "миленький" встречается шесть раз: такая приторность - притворство. Во всяком случае, эта мысль безошибочно возникает.
Авторская ироничность странна и трудно объяснима. Можно предположить, что полагая литературу "учебником жизни", Чернышевский считал занимательность важным качеством хорошего учебника. Он старался писать так, чтобы было интересно читать - отсюда претензии на непринужденность и шутливость тона, порождающие иронический сдвиг в отношении автора к героям.
129
Это хорошо заметно при сравнении повествования с диалогами. Особенно невыносимы по искусственности любовные диалоги, впрочем, мало кому в русской литературе удававшиеся. Однако у Чернышевского они показательно безжизненны - тут и впрямь подтверждается его признание: "Я даже и языком-то владею плохо". Положим, обороты вроде "Долго они щупали бока одному из себя" можно отнести за счет торопливости: роман в 25 печатных листов был написан за три с половиной месяца. Но диалоги ужасны прежде всего потому, что начисто лишены иронического авторского отношения, которое почти везде присутствует в повествовании. В диалогах персонажи остаются одни, Чернышевский как бы теряет над ними контроль - тут герои безусловно прекрасны, то есть, таковы, какими были задуманы автором. И как почти всегда случается с абсолютно положительными героями - они непереносимо скучны. Это правило действует, разумеется, не только для романа Чернышевского - но здесь оно весьма наглядно. Так, любовь Кирсанова к Вере Павловне бледна и убога по сравнению с его первой любовью - к проститутке Насте. Червоточина необходима, чтобы создать некую разность потенциалов, которая придает тексту энергию.