Романтики
Шрифт:
Верней - персона скромная моя.
Итак, вы знаете, мой юноша прекрасный...
Персине
О! Встретить здесь его!
С ума сойду я от того.
Страфорель
(самодовольно)
Да, это я, per Вассо!
Убитый вами враг, однако,
Как видите, цвету, и мой цветущий вид
Такое положенье подтвердит:
Кого убьете вы - останется здоровым.
Персине
(набрасываясь на него со шпагой в руках)
Сейчас
Страфорель
(спокойно парируя рукой, как на уроке фехтования)
Не так! Нога вперед!
Налево руку! Выпад! Вот, вот, вот!
Ну, сударь мой, скажу одним вам словом,
Что преступление - так мало знать
И в вашем возрасте.
(Выбивает у него шпагу, потом с поклоном
возвращает Персине.)
Так больше нет желанья
Со мною продолжать
Урок ваш фехтованья?
Персине
(беря шпагу, в отчаянии)
Нет, кончено! О нет, я больше не дитя,
Хотя меня ребенком и считают,
Но я вам покажу - клянусь - и не шутя,
Что все они меня еще не знают!
Я отомщу им всем. Узнаю я роман,
Дуэли, и любовь, и жизни чад безумный,
Скандализирую я всех отвагой шумной
И даже тень твою, великий Дон Жуан!
И буду похищать танцовщиц из балета.
(Убегает, потрясая шпагой.)
Страфорель
Отлично, хорошо! А кто заплатит мне?
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Страфорель, Бергамен, Паскино
Страфорель
(смотря в кулису)
Остановить его!.. А там скандал вдвойне!
Что значит кутерьма вся эта?
Появляются старики, растрепанные, как после драки.
Паскино
(оправляясь и отдавая Бергамену парик)
Вот ваш парик!
Бергамен
Уф! Вот вам ваш парик!
Паскино
Вы понимаете, безумный вы старик,
Что после дерзости подобной...
Вот ваш жабо.
Бергамен
(шипящим голосом)
Но знайте, изверг злобный,
Что после этого всего
Я жизни не хочу совместной,
И этой жертвы неуместной
Я не могу принесть для сына моего.
Паскино
(видя входящую Сильвету)
Как? Дочь моя!.. Мы от нее все скроем.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же и Сильвета, потом Блез, нотариус, свидетели,
музыканты и гости.
Сильвета
(бросаясь на шею отцу)
Отец, я не хочу идти за Персине
Входят нотариус для подписания контракта и свидетели,
одетые по-праздничному.
Паскино
(радостно)
С тобой согласен я вполне.
Мы это все сейчас устроим.
Бергамен
Свидетели? Нотариус? Долой!
Всех к черту!
Свидетели
(в недоумении)
Гм?..
Нотариус
(с достоинством)
Что эти речи значат?
Страфорель
(под шумок подняв брошенный Персине счет).
Мой счет! Что ж денежки мои? Неужто плачут?
Входят гости и три скрипача, играющие менуэт.
Бергамен
(вне себя)
И скрипки к черту! Все долой!
Музыканты автоматически продолжают играть.
Страфорель
(нетерпеливо, Бергамену)
Я жду!.. Вам прекратить пора бы эту сцену!
Бергамен
Ступайте к Паскино.
Паскино
Ступайте к Бергамену.
Страфорель
(подчеркивая слова счета)
Вот: "Похищение, чтобы устроить брак".
Бергамен
Ведь брак расстроился.
Страфорель
Расстроился?
Бергамен
Итак,
Платить не должен я.
Страфорель
(к Паскино)
Но, сударь!
Паскино
Что вам надо?
Да вы с ума сошли! За что вам тут награда?
Бергамен
(которому что-то шепнул Блез)
Мой сын! Он убежал!..
Сильвета
(в ужасе)
Как убежал?..
Страфорель
(присматриваясь к ней, в сторону)
Вот как!
Бергамен
В погоню! Ну, живей!
(Убегает в сопровождении нотариуса и гостей.)
Сильвета
(очень взволнованная)
Он убежал! О боже!
Страфорель
(все смотря на нее)
Ну, если б был я не дурак,
Я помирил бы их. Да это... Отчего же?
Сильвета
(внезапно выйдя из себя)
Нет, это слишком! А! Он убежал! Мой бог!
(Уходит вместе с отцом.)
Страфорель
(торжествующий)
Ну, друг мой Страфорель, ты много сделать мог.
Желаешь получить пистолей девяносто?
Так свадьбу почини - и только! Очень просто!
(Уходит.)
Три скрипача, оставшиеся посреди сцены, продолжают
играть свой менуэт.
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Та же декорация. Принесен материал для новой постройки стены; в глубине она уже начата. Мешки с глиной, тачка, корыта и лопатки. После поднятия занавеса виден каменщик, который работает, сидя на корточках, спиной к зрителям.
Бергамен и Паскино наблюдают за его работой, каждый со своей стороны.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Бергамен, Паскино, каменщик.
Каменщик
(поет работая)
Тра-ла-ла-ла-ла-ту!..