Рождественский поцелуй
Шрифт:
Картер расхохотался.
Она сделала все, как сказала Мэйбл, а он ушел на ленч с другой. Единственное утешение, не с Фиби. Впрочем, лучше бы с ней — так хоть знаешь соперника в лицо.
Мэллори с благодарностью отклонила не очень настойчивое приглашение Фиби на ленч, предпочтя вернуться в отель и в одиночестве поесть в ресторане.
Перед тем как вернуться в офис Фиби, Мэллори поднялась в номер. Первое, что она увидела, открыв дверь, был непомерно большой для маленькой елочки
Это безмолвное послание потрясло ее. Что это ответ на венок омелы или нечто большее, отчего так сладко ноет в низу живота. Эта часть вообще стала самой чувствительной в ее организме с тех пор, как она находится в столь непосредственной близости от Картера.
Глядя на елочную игрушку, Мэллори приняла решение — сегодня или никогда!
Картер ощущал себя комком оголенных нервов, когда вернулся в офис Фиби. Раздосадованный и потрясенный — так бы охарактеризовала его Мэллори. Кроме того, он опоздал.
— С тобой все в порядке? — спросила она, поймав себя на том, что смотрит на часы. Да уж, указать ему на опоздание — не лучшее начало акции по соблазнению.
— Можно ли быть в порядке, если тебе удаляют нерв? — рыкнул Картер.
— Прости, — повинилась Мэллори, впрочем, не совсем искренне. Она не поверила ему. Картер ни разу не пожаловался на зубную боль, не было заметно никакой припухлости. На завтрак он с аппетитом съел кусок поджаренного бекона с хрустящей корочкой. Разве что зуб разболелся внезапно или…
Или он лжет. Чем дальше, тем сильнее крепла ее уверенность во втором. Закончив беседу с мамашей Росс ровно в половине шестого, Картер снова куда-то сбежал.
Терзаемая подозрениями, Мэллори вернулась в отель. До встречи с Мэйбл оставался час, и она решила заглянуть в свой электронный почтовый ящик. Увидев, что пришло послание от Мейкона, Мэллори первым делом открыла его.
«Мэллори как ты думаешь может ли человек воспитанный так как мы с тобой влюбиться Мейкон»
Мейкон говорит о любви?! Что случилось на белом свете — исчезла луна с небосклона? Грядет конец света?
«Не знаю. Чтобы понять, нужно попробовать. Не по этой ли причине ты застрял в Пенсильвании?» — быстро напечатала она ответ.
Выключив компьютер, Мэллори обошла номер.
Без Картера он был пустым, как была и снова станет ее жизнь.
— Сегодня покупаем нижнее белье, — решительно сказала она, когда они встретились с Мэйбл в ювелирном отделе универмага «Бергдорфс».
— Милочка, ты делаешь успехи, — одобрительно протянула Мэйбл. — Ты что-то задумала?
На эскалаторе они поднялись в отдел белья.
— У Картера свидание с кем-то, — уныло сообщила Мэллори. — Но не с Фиби, и, похоже, не с Афиной, и не с Бри. Днем он встречался с ней во время ленча и сейчас снова ушел. Сказал, что ходил к зубному врачу. Он наверняка солгал, но по возвращении действительно выглядел ужасно.
— Вот так совпадение! Сегодня один мужчина заявил, что общение со мной хуже, чем удаление нерва из больного зуба.
— Мужчины не любят открывать душу.
— Точно. Они как устрицы. Во всяком случае, этот мужчина. Мне, похоже, понадобятся щипцы, чтобы вытащить его из раковины. Представляешь, я была вынуждена назначить ему две встречи в один день.
Мэллори почувствовала сострадание и неожиданную симпатию к бедняге.
— В чем его проблема? Вы же можете сказать, если не называть имен?
— Да история достаточно обычная, — небрежно отмахнулась Мэйбл. — Женщины всегда липли к нему, как мухи, но в последнее время его это стало утомлять и захотелось чего-то другого, более глубокого, настоящего. Мне кажется, он влюблен, хотя еще сам не осознает это. Впрочем, когда осознает, испугается и не будет знать, что с этим делать.
В этот момент они дошли до отдела белья.
Мэйбл немедленно углубилась куда-то в пену кружев и шелка пастельных, черных и леопардовых расцветок, а Мэллори замерла у манекена, одетого в розовый комплект — коротенькую ночную рубашку на тонких бретелях и такой же короткий халат-кимоно с длинными рукавами и широким поясом.
— Я хочу это, — указала она продавщице.
— Дайте ей все, что она пожелает, — распорядилась Мэйбл. — Пойди примерь, милочка.
Интуиция не подвела ее. Шелк касался ее обнаженного тела, как будто ласкал. Дрожь удовольствия прошла по телу Мэллори, и низ живота привычно отяжелел. Если бы Картер был с ней сейчас в примерочной…
— Ты в порядке там, милочка? — прокричала Мэйбл откуда-то издалека.
— Да, — прошептала в ответ Мэллори.
— Что? — голос раздался совсем рядом. Видимо, Мэйбл подошла к примерочной кабинке.
— Теперь я поняла, что вы имели в виду. Сейчас я чувствую себя сексуальной.
— Что бы она там ни примеряла, мы это покупаем, — прошипела Мэйбл продавщице. — И что ты теперь намерена с этим делать, милочка?
Как на исповеди, подумала Мэллори и через дверь поведала Мэйбл все, что хотела бы сделать.
Только добравшись до своего номера с пакетами, полными богатств — кружевных трусиков, бюстгальтеров и других соблазнительных вещиц, включая розовый пеньюар, Мэллори вспомнила, что так и не спросила Мэйбл, начала ли она читать книгу ее матери.
Картер никуда не ушел. В этом можно было не сомневаться, поскольку на одном стуле в гостиной валялось его пальто, на другом — галстук, на столике, где стояла елочка, валялся раскрытый портфель и бумаги. Но самого Картера не было — он был в своей спальне. Слава богу, не было слышно ни женского голоса, ни жеманного хихиканья, не видно никаких туфель на шпильках, пальто или сумочки.