Рождество Эркюля Пуаро
Шрифт:
– Ах вот оно что!
Она бросила на него быстрый взгляд и отвернулась.
– Ну, тут все как будто ясно, – сказал полковник Джонсон. – Вы заметили кого-нибудь, когда бежали к комнате вашего отца?
– Я… Право, не знаю. Думаю, что да. Мы все шли с разных сторон. Нет, боюсь, я никого не заметил – я был слишком встревожен. Этот ужасный крик…
Полковник быстро переменил тему:
– Благодарю вас, мистер Ли. Насколько я понял, в распоряжении вашего отца находились ценные алмазы.
Элфред
– Да, – подтвердил он.
– Где он их хранил?
– В сейфе у себя в комнате.
– Вы можете описать их?
– Это были неотшлифованные камни.
– Почему ваш отец хранил их там?
– Это была его причуда. Он привез алмазы из Южной Африки и так и не стал их шлифовать. Ему просто нравилось хранить их у себя.
– Понятно, – промолвил главный констебль, хотя, судя по его тону, это не соответствовало действительности. – Они были очень ценными?
– Отец определял их стоимость приблизительно в десять тысяч фунтов.
– Странная идея – хранить такие дорогие камни в сейфе спальни.
Лидия вмешалась снова:
– Мой свекор, полковник Джонсон, был весьма странным человеком. Его идеи никак не назовешь традиционными. Ему явно доставляло удовольствие перебирать эти алмазы.
– Возможно, они напоминали ему прошлое, – заметил Пуаро.
Она бросила на него оценивающий взгляд.
– Пожалуй.
– Алмазы были застрахованы? – спросил главный констебль.
– Думаю, что нет.
Джонсон склонился вперед:
– Вам известно, мистер Ли, что камни были украдены?
– Что?! – Элфред уставился на него.
– Ваш отец ничего не говорил вам об их исчезновении?
– Ни единого слова.
– И вы не знали, что он вызвал суперинтендента Сагдена и сообщил ему о пропаже?
– Не имел об этом ни малейшего представления!
Главный констебль перевел взгляд на Лидию:
– А вы, миссис Ли?
Лидия покачала головой:
– Я ничего об этом не слышала.
– Значит, вы считали, что камни все еще в сейфе?
– Да. – Поколебавшись, она спросила: – Его убили из-за этих алмазов?
– Это мы и намерены выяснить, – ответил полковник Джонсон. – У вас есть предположение, миссис Ли, кто мог совершить эту кражу?
Лидия снова покачала головой:
– Нет. Я уверена в честности слуг. К тому же им было бы нелегко проникнуть в сейф. Мой свекор всегда находился в своей комнате – он никогда не спускался вниз.
– А кто убирал в комнате?
– Хорбери. Он стелил постель и подметал. Вторая горничная каждое утро приходила убирать золу из камина и разводить огонь, а всем остальным занимался Хорбери.
– Выходит, у него было больше всего возможностей? – спросил Пуаро.
– Да.
– Вы
– Вполне вероятно. Возможности у него действительно были… О, я не знаю, что и думать!
– Ваш муж дал нам отчет о сегодняшнем вечере, – вновь заговорил полковник Джонсон. – Не могли бы вы сделать то же самое, миссис Ли? Когда вы в последний раз видели вашего свекра?
– Перед чаем мы все побывали у него в комнате. Больше я его не видела.
– И вы не приходили позже пожелать ему доброй ночи?
– Нет.
– А обычно вы это делали? – осведомился Пуаро.
– Нет, – кратко ответила Лидия.
– Где вы были, когда произошло убийство? – возобновил расспросы главный констебль.
– В гостиной.
– Вы слышали звуки борьбы?
– По-моему, я слышала, как упало что-то тяжелое. Конечно, комната моего свекра находится над столовой, а не над гостиной, поэтому я не могла слышать многое.
– Но вы слышали крик?
Лидия вздрогнула:
– Да. Это было ужасно – словно вопль грешной души в аду. Я сразу поняла, что произошло что-то страшное, и побежала наверх следом за мужем и Харри.
– Кто еще в тот момент был в гостиной?
Лидия нахмурилась:
– Право, не помню. Дэвид был в музыкальной комнате – играл Мендельсона. Думаю, Хильда пошла к нему.
– А две другие леди?
– Мэгдалин отошла к телефону, – медленно отозвалась Лидия. – Не помню, вернулась она или нет. Не знаю, где была Пилар.
– Фактически, – мягко уточнил Пуаро, – вы могли находиться в гостиной одна?
– Да. Пожалуй, так оно и было.
– Теперь насчет этих алмазов, – заговорил полковник Джонсон. – Нам нужно убедиться, что кража действительно имела место. Вы знаете комбинацию цифр сейфа вашего отца, мистер Ли? Кажется, это старомодная модель.
– Комбинация записана в книжечке, которую отец держал в кармане халата.
– Отлично. Вскоре мы этим займемся. Возможно, нам лучше сначала побеседовать с другими членами семьи и гостями. Дамы, наверное, хотят поскорее лечь спать.
Лидия поднялась:
– Пойдем, Элфред. – Она повернулась к полковнику: – Мне прислать остальных?
– Если вас не затруднит, миссис Ли. Только по очереди.
– Разумеется.
Лидия направилась к двери. Элфред последовал за ней.
В последний момент он повернулся:
– Ну конечно! – Элфред быстро подошел к Пуаро. – Вы Эркюль Пуаро! Не знаю, где были мои мозги. Мне сразу следовало понять… – Его речь стала быстрой и возбужденной. – Вы посланы самим Богом, мсье Пуаро! Вы должны узнать правду. Не считайтесь с расходами – я все оплачу. Моего отца зверски убили – он должен быть отомщен!