Руина, Мазепа, Мазепинцы
Шрифт:
красивая дочь по имени <Мотря> (Матрена), крестница гетманская.
Существуют свидетельства, что Мазепа делал ее родителям
предложение, но получил отказ, так как брак между ним и Мотрею
был невозможен по уставам церкви. Тот же Мазепа <подговаривал>
Мотрю через своего служителя Демьяна, но нам неизвестно -
прежде ли таких <подговоров> было сватовство его или же после, и сватать
ее он начал только после того, как не успел соблазнить без брака.
Как отец Мотри смотрел на сватовство гетмана, показывает то
негодование, с каким он относился об этом в своем донесении государю1.
Как бы то ни было, но, по известию Кочубея, 2 декабря 1704
года Мазепа, находясь в Бахмаче, послал своего служителя Демьяна
в Батурин к Кочубею со свежею рыбой на гостинец и дал Демьяну
тайное поручение предложить Мотре сначала три, потом десять
тысяч червонцев с тем, чтоб она пришла к гетману. Мотря не
соглашалась. Тогда Демьян от имени своего пана просил у нее прядь ее
волос. Через два дня, в день св. Николая, тот же Демьян явился
снова и стал подговаривать Мотрю на свидание с гетманом. В
огороде ее отцовского двора была дыра в частоколе: туда звали Мотрю
1 <…Егда же предаст гробу жену свою, тогда новую изобретает на мя
вражду, прельщая мя, устрашая, моля и смертию прещаше, дабы вторую
дщерь мою девицу ему же восприемлемую от св. крещения духовную
дщерь взяти могл в супружество. Какую диавольским действом возбудити
мне печаль, дабы аз явлен бых всея вселенные законопреступный отец и
маловерный христианин, како бы желание свое исполнити зело о том
мне насилствуя и много шатаяся яве не возмогх>. (Чтения… 1859 г. Т.
I. С. 125.)
607
для разговора с гетманом… Несколько раз были к ней подобные
подсылки. Старый греховодник просил ее прислать ему то рубашку
с тела, то монисто с шеи, посылал ей на гостинец какую-то
книжечку и бриллиантовый перстень.
Между тем положение Мотри в родительском доме стало
несносным: ее мать, как из многого видно, была женщина крутого
и сурового нрава. Уклоняясь от родительских преследований, Мот-
ря убежала к Мазепе. Родители стали бить тревогу. Мазепа не
стерпел укоров Кочубея и отослал Мотрю к родителям с
полковником великороссийского полка Анненковым, находившимся при
гетманской особе. Впоследствии, в письме к Мотри, просил не
гневаться на него за то, что так поступил с ней, иначе ее родители
бесславили бы его; сверх того, и он и она не могли бы
воздержаться и стали бы жить по-супружески, а за это постигло бы
их неблагословение от церкви, и потом она сама бы на него
роптала1. Мазепа сносился с Мотрею через какую-то девку Мелашку2, писал к Мотре разные нежности, уверял, что никого так не любил, как ее, скорбел о злобе ее родителей и просил не изменяться к
нему в любви, сообразно данному ею слову в то время, когда от
него выходила, а он вручал ей такой дорогой перстень, которому
подобного другого у него не было3. Старого гетмана беспокоило, что Мотря, как он узнал, терпела от своей матери, которую он
по этому поводу называл мучительницею. В другом письме он, сожалея, что не может подробно поговорить с нею, дает ей совет
идти в монастырь. Он порывался даже мстить своим врагам, ко-
1 <…Мое серденько! Зажурилемся почувши от девки такое слово же в.
м. за зле на мене маешь и же в. м. при собе не задержалем але одослал
до дому. Уважь сама щоб з того выросло. Першая: щоб твои родичи по
всем свете розголосили, же взяв у нас дочку у ночи кгвалтом и держит
у себе место подложнице. Другая причина же державши в. м. у себе, я
бым не могл жадною мерою витримати да и в. м. так же: муселибисьмо
из собою жити як малженство кажет, а потом пришло бы неблагословение
од церкви и клятва жебы нам с собою не жити. Где ж бы я на тот час
подел. И мне б же чрез тое в. м. жаль, щоб есь на-потом на мене не
плакала>. (Чтения… 1858 г. Т. I. С. 127.) 2 <…Посылаю теперь до в. м. Мелашку, щоб о всем розмовилася с в.
м.; не стережыся ее не в чем, бо есть верная в. м. и мене во всем”. (Там
же.)
3 <…Сама знаешь як я сердечне шалене люблю в. м.; еще некого на
свете не любил так. Мое б то счастье и радость, щоб нехай ехала да
жила у мене, тилко ж я уважав який конец с того может бути, а звлаща
при такой злости и заедлости твоих родичов. Прошу, моя любенко, не
одменяйси не в чом, яко юж не поеднокрот слово свое и рученку дала
есь, а я взаемне поки живу буду, тебе незабуду… Припомни тилко слова
свои под клятвою мне дание, коли выходила з покою мурованого од мене, коли далем тобе перстень диаментовий, над которий найлепшого найдо-
рогшого у себе не маю, же хочь, сяк хочь так будет, а любовь межи
нами не одменится>. (Там же.)
608
торые его с нею разлучали, и только связывает ему руки не кто
иной, как она сама; впрочем, он не станет больше терпеть и
учинит своим врагам такое мщение, какое она сама увидит1. Но
видно, что старик замечал уже в Мотре охлаждение к себе, как