Румпельштильцхен
Шрифт:
— А, Пит? Сколько это сейчас? Двадцать грамм?
— Двадцать грамм, — утвердительно кивнул Кенион.
— Раньше было только шесть, — сказал большой детектив. — Идиотский закон в наше время всегда стоит на стороне плохих ребят.
— А сколько это в «косячках»? — снова спросил я. — В двадцати граммах-то?
Блум снова посмотрел на меня и вздохнул. На часах было начала четвертого утра, все мы здесь присутствующие за эти полночи так и не сомкнули глаз, и теперь Блум наверное подумал, что вот, я тут болтаю разную чепуху, в то время как он сам пытается найти способ, как побыстрее арестовать и упрятать Маршалла за решетку.
— Пить? — устало сказал
— А я откуда знаю? — вопросом на вопрос ответил Кенион. — Пятнадцать-шестнадцать? А что?
— Маршалл говорил мне, что в машине у него есть целая дюжина, — пояснял я.
Блум снова посмотрел на меня. На этот раз он не вздыхал.
— На похоронах он предложил мне покурить, и сказал, что у него в машине есть еще дюжина.
— Так вот оно что, — Блум повернулся к Кениону. — Пит, слушай. Разве это не может послужить обоснованием для выдачи ордера на арест?
— А когда это было? — спросил Кенион.
— В прошлую среду.
— Слишком давно, — он покачал головой.
— Но ведь попытаться все же можно, — настаивал Блум.
— Но судье все равно обязательно захочется узнать, отчего это вдруг мы гоняемся по всему штату за какими-то дурацкими двенадцатью набитыми марихуаной сигаретами, речь о которых, к тому же шла в среду на прошлой неделе. ТЫ об этом-то хоть подумал?! — возразил ему большой детектив.
— А я и скажу ему, — настаивал Блум на своем. — Я скажу ему, что арест за хранение наркотиков это всего лишь для отвода глаз, что на самом деле все намного серьезнее.
— А может быть он и дат добро, — сказал Кенион, пожав плечами.
— Ага, все может быть, — согласился большой детектив.
Синий «Олдсмобиль» был задержан по эту сторону заставы, где с водителей машин взымался подорожный сбор, совсем недалеко от объездной дороги, ведущей к рифам. Данные о машине были заложены в компьютер в половине десятого утра, сразу же после того, как Блум представил судье свои доводы и просил о выдаче ордера на арест на основании имеющегося нарушения статьи 893.13 законодательства Флориды, в которой речь шла о незаконном сбыте, изготовлении, транспортировке или хранении с целью последующего сбыта веществ, определенный в статье 893. Блум дал под присягой письменные показания, что он располагает достоверными сведениями о том, что примерно двадцать грамм конопли и сейчас находятся в отделении для перчаток синего «Олдсмобиля», в настоящее время принадлежащего и управляемого неким Эдвардом Ричардом Маршаллом, чье транспортное средство скорее всего еще находится на территории штата Флорида. Как и предполагалось, судье захотелось знать, почему это из-за нескольких грамм «травки» поднялся такой переполох. Блум посвятил его в свои истинные предположения. Судья обдумывал решение примерно пол-минуты и подписал ордер.
Когда полицейские вынудили Маршалла выехать на обочину, после чего у него потребовали водительские права и документы на машину, он в свою очередь поинтересовался, в чем, собственно говоря, дело. Полицейский прочел имя, указанное в обоих документах и задал очередной вопрос: «Это вы Эдвард Ричард Маршалл?» и когда Маршалл признал, что да, это он, то в ответ ему было объявлено, что в настоящее время он разыскивается Департаментом полиции Калусы, после чего машина его была очень быстро обыскана, а из «бардачка» были извлечены сигареты с марихуаной, но только уже не двенадцать, а только восемь.
В компьютерную систему была также заложена информация о том, что Маршалл разыскивается полицией города Калусы для дачи
Я не присутствовал при том их разговоре. Вместо этого я сидел в офисе у Эйба Поллока, просматривая данные инвентаризации винного магазина, наконец предоставленные его клиентом. И уже совсем незадолго до окончания рабочего дня я отправился в полицейский участок. Протокол допроса был уже напечатан. Он представлял собой четыре отпечатанные через два интервала и скрепленные степлером страницы. Я сидел в тишине одного из пустовавших тогда кабинетов и читал его весь, начиная с оглашения Блумом право и до того момента, когда Маршалл внезапно отказался отвечать на вопросы.
В: Действительно ли вы согласны отвечать на задаваемые мною вопросы в отсутствие адвоката?
О: Давайте же покончим с этим поскорее, ладно?
В: Мистре Маршалл, верно ли то, что ваше подлинное имя Эдварда Маршьялло?
О: Мое подлинное имя? Что вы имеете в виду под подлинным именем?
В: Имя, данное вам при рождении. О: Тогда почему вы так и не сказали, что это то имя, с которым я был рожден? Мое законное имя Эдвард Маршалл, это и есть мое подлинное имя.
В: Это так, но все же тем не менее, вы изменили свое имя с Эдварда Маршьялло на…
О: А в чем дело? Это что, считается преступлением? Что у нас в стране, если человек меняет имя, то его что, автоматически зачисляют в категорию отъявленных преступников, что ли?
В: Мистер Маршалл, я был бы вам весьма признателен, если бы вы все-таки ответили на заданный вопрос.
О: Да, я изменил имя с Эдварда Маршьялло, ну и что?
В: Мистер Маршалл, когда вы приехали в Калусу?
О: В прошлую среду. А какое это имеет отношение к тому, что вы нашли у меня в машине?
В: Под прошлой средой вы подразумеваете среду шестнадцатого января?
О: Ну, какое это там было число…
В: Среда прошлой недели — шестнадцатое января.
О: Тогда да.
В: И когда вы уехали из Валдосты?
О: В пятницу на позапрошлой неделе.
В: Это одиннадцатого января.
О: Если вам так угодно.
В: Вот, у меня здесь есть календарь. Позапрошлая пятница, это…
О: Я вам верю и так.
В: Значит, вы уехали из Валдосты, штат Джорджия, в пятницу, одиннадцатого января.
О: Да.
В: И здесь вы не появлялись раньше среды, шестнадцатого января.