Русские поэты XVIII века. Стихотворения, басни
Шрифт:
Александр Николаевич Радищев (1749–1802)
Из дворянского рода. Воспитывался в Пажеском корпусе в Петербурге, в 1766–1771 гг. учился в Лейпцигском университете, потом состоял на гражданской службе (с 1780 г. – в Петербургской таможне). В 1790 г. в своей домашней типографии напечатал «Путешествие из Петербурга в Москву». Книга возмутила Екатерину II, встревоженную тогда событиями Французской революции. Она назвала Радищева «бунтовщиком хуже Пугачева» и заподозрила (ошибочно), что он участник какого-то заговора. В 1790 г. Радищев был арестован и приговорен к лишению дворянства и смертной казни, которую ему заменили на ссылку в Илимский острог под Иркутском. Там он жил в 1792–1797 гг. Павел I в 1797 г. позволил ему поселиться в родовом имении Немцово в Калужской губ. (где прошло детство писателя), а Александр I в 1801 г. вернул ему дворянство, чин и разрешил вновь поступить на службу в Петербурге. Умер Радищев, выпив стакан с азотной кислотой, предназначавшейся для чистки эполет сына (по одной версии, это было самоубийство, по другой – несчастный случай). В 1806–1811 гг. в шести частях вышло
Осьмнадцатое столетие (с. 201). Написано к началу нового века, совпавшего с воцарением Александра I (1801). Из океана возникли новы народы и земли… – имеются в виду географические открытия. Нитью вождения вспять ты призываешь комет… и сл. – Речь идет о достижениях астрономии, в частности, о расчете Э. Галлеем периодичности появления кометы, названной позднее его именем. Луч рассечен тобой света… – имеются в виду открытия И. Ньютона в области оптики. Молнью небесну сманило… – имеется в виду изобретение громоотвода Б. Франклином. И на воздушных крылах… – Речь идет о воздушном шаре братьев Монгольфье, запушенном в 1783 г.
Семен Сергеевич Бобров (1763–1810)
Сын ярославского священника. В 1780–1785 гг. учился в Московском университете, в 1786 г. переехал в Петербург. В 1791 г. по неизвестной причине был выслан на юг, в Новороссию, жил в Херсоне и Николаеве, служил переводчиком под началом покровительствовавшего ему графа Н. С. Мордвинова (см. прим. к оде В. П. Петрова в наст. изд.). В 1799 г. вернулся в Петербург. В 1804 г. выпустил в четырех частях собрание своих стихотворений «Рассвет полночи»; в четвертую часть вошла поэма («лирико-эпическое песнотворение») «Херсонида» – самое известное произведение Боброва, первая русская поэма о Крыме, рассказывающая о его природе и истории (первая редакция была издана в 1798 г. по названием «Таврида»). Поэзия Боброва отличается религиозно-философской глубиной и некоторым мистицизмом, в его стихах нередки мрачные предзнаменования, картины мировых катастроф и т. д. Своим «неким отличительным почерком пера» он называл изображение Всемирного потопа в оде «Судьба древнего мира» (1789). Впрочем, по тематике и жанрам его лирика достаточно разнообразна, есть у него и любовные, и шуточные стихотворения. В конце жизни Бобров написал большую поэму «Древняя ночь вселенной, или Странствующий слепец» (1807–1809).
Ночь (с. 204). Отклик на убийство Павла I в ночь с 11 на 12 марта 1801 г. По официальной версии, он умер своей смертью, поэтому даже завуалированно писать о его гибели было тогда небезопасно. Бобров был едва ли не единственным, кто отважился не только написать об этом стихотворение, но и опубликовать его (в 1804 г.). «Ночь» Боброва оказала влияние на «павловские» строфы в оде А. С. Пушкина «Вольность» (1817 или 1819), ставшей причиной его Южной ссылки. И с крыл зернистый мак летит… – Мак – один из атрибутов Морфея, бога сна. Не такова ли ночь висела на Палатинскою горой, когда над Юлием… и т. д. – Речь идет о Юлии Цезаре, убитом своими сенаторами, как и Павел I, в марте месяце (44 г. до н. э.) – «под вешним зодиаком». Палатинская гора – один из семи холмов, на которых был построен Рим. Варяг, – проснись!.. – Варягами были основатели русской государственности, первые князья Киевской Руси. Бобров сравнивал Павла I с великим князем Святославом Игоревичем (942–972), который был убит печенегами также в месяце марте. В Авзоньи, в Альпах возгремев… – имеются в виду Итальянский и Швейцарский походы А. В. Суворова в 1799 г. И, зиждя гром над Альбионом… – Незадолго до гибели Павел I намеревался заключить союз с Наполеоном Бонапартом против Англии и направил казачьи полки под командованием М. И. Платова для поиска пути в Индию.
Песня с французского (с. 208). Оригинал неизвестен. In vino veritas – истина в вине. Это латинское выражение использовано также в стихотворении А. А. Блока «Незнакомка» (1906).
Юрий Александрович Нелединский-Мелецкий (1752–1828)
Из знатного дворянского рода. В 1769–1770 учился в Страсбургском университете (курс не кончил). До 1785 г. состоял на военной службе, потом в гражданской и придворной. В начале XIX в. входил в ближайшее окружение императрицы Марии Федоровны, вдовы Павла I. С 1814-го жил в Павловске. В 1826 г. вышел в отставку, скончался в Калуге. Сочинял исключительно лирические стихотворения и как поэт был известен, главным образом, своими песнями, выражавшими тонкие индивидуализированные чувства. Сентиментальная фразеология в них сочеталась с фольклорными ритмами и образами. В самых разных слоях общества были популярны его песни «Ох, тошно мне…» (1791), «Милая вечор сидела…» (1795), «Выйду я на реченьку…» (1796) и др.
Стрекоза (с. 210). Ср. в наст. изд. басни А. П. Сумарокова и И. И. Хемницера на тот же сюжет. Их общий источник – басня Лафонтена «Цикада и муравей», открывавшая собрание его басен (1688). Неизвестно, раньше или позже басни Крылова «Стрекоза и Муравей» (1808) написана эта басня Нелединского.
Николай Михайлович Карамзин (1766–1826)
Из старинного дворянского рода. Воспитывался в частных пансионах в Симбирске и в Москве. В 1789–1790 гг. совершил путешествие по Европе, описанное в его первом большом сочинении – «Письма русского путешественника». Они печатались в издававшемся Карамзиным в 1791–1792 гг. «Московском журнале», где появились и его первые повести «Бедная Лиза» и «Наталья, боярская дочь». В рубеже XVIII–XIX вв. Карамзин был центральной фигурой литературной жизни, его именем названо характерное явление дворянской культуры того времени – «карамзинизм». Карамзинистами были Пушкин и писатели его круга. В стихах, повестях, статьях Карамзина запечатлелся образ гуманного, просвещенного и чувствительного автора, но также и глубокого мыслителя, неравнодушного к вопросам политики. В 1802–1803 гг. он издавал журнал «Вестник Европы» (1802–1803), выступая в нем в качестве политического обозревателя. Тогда же он выпустил собрание своих сочинений, после чего оставил изящную словесность. Все свои силы с 1803 г. и до конца жизни Карамзин посвятил созданию «Истории государства Российского», первые тома которой вышли из печати только в 1818 г.
Осень (с. 212). Написано в Женеве во время европейского путешествия.
Странность любви, или Бессонница (с. 213). И с Титанией люблю… – т. е. слепо, как заколдованный. В комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь» фея Титания влюбляется в ткача с ослиной головой, поскольку глаза ее были смазаны волшебным зельем.
Послание к Дмитриеву в ответ на его стихи, в которых он жалуется на скоротечность счастливой молодости (с. 215). Написано в ответ на «Стансы к Н. М. Карамзину» Дмитриева (1793). С Платоном республик нам не учредить… – Имеется в виду идеальное государство, возглавляемое добродетельными мудрецами, которое описано в диалоге «Государство» греческого философа Платона (428–348 до н. э.). С Питтаком, Фалесом, Зеноном… – греческие философы Питтак (650–569 гг. до н. э.), Фалес (640–540 гг. до н. э.) и Зенон (видимо, Зенон-стоик, 336–264 гг. до н. э.). И часто яд тому есть плата… и сл. – греческий философ Сократ (479–399 до н. э.), учитель Платона, был приговорен согражданами к смерти и умер, выпив чашу с цикутой.
Меланхолия. Подражание Делилю (с. 220). Вольное переложение отрывка из поэмы «Воображение» французского поэта Жака Делиля (1738–1813).
Берег (с. 221). Отклик на смерть первой жены Карамзина – Елизаветы Ивановны (урожд. Протасова).
Иван Иванович Дмитриев (1760–1837)
Из старинного дворянского рода, родился на Волге, под Сызранью. В 1767–1770 учился в частных пансионах Казани и Симбирска, в 1774–1796 гг. служил в гвардии в Петербурге, потом в гражданских ведомствах. В 1810–1814 гг. был министром юстиции, третьим по счету в истории России (первым был Державин). Литературная деятельность Дмитриева тесно связана с Карамзиным, его другом и родственником (Дмитриев был племянником его мачехи). Подобно ему ориентируясь на вкусы и речевой этикет образованного дворянства, Дмитриев реформировал язык поэзии и внес в свои стихи интонации непринужденной светской беседы. Даже его оды («Ермак», «Освобождение Москвы» и др.), по словам П. А. Вяземского, «приличнее назвать лирическими поэмами, нежели одами». В сатире «Чужой толк» (1794), высмеивая авторов торжественных од, он тоже сохраняет внешнее добродушие. Современники ценили Дмитриева за легкость и изящество стиля, за умение остроумно и «приятно» выражать «обыкновенные мысли». В нем видели «классика» с безукоризненным вкусом. В баснях, как и в своих стихотворных сказках («Модная жена» и др.), Дмитриев ушел от морализаторства и простонародной грубости слога; в них на первом плане сам рассказчик, ироничный и уклончивый (эти черты отразились в «лукавстве» рассказчика в баснях Крылова, который, кстати, начал писать их, соревнуясь с Дмитриевым). В 1803–1805 гг. он издал три тома своих «Сочинений и переводов», после чего писал уже крайне мало, хотя продолжал играть большую роль в литературной жизни в качестве признанного мэтра, к мнению которого прислушивались. В 1825 г. Дмитриев закончил мемуарное сочинение «Взгляд на мою жизнь», в котором так высказался о своей писательской судьбе: «…едва ли кто из моих современников преходил авторское поприще с меньшею заботою и большею удачею».
Освобождение Москвы (с. 223). Впервые опубликовано в 1797 г. под заглавием «Пожарский»; посвящено освобождению Москвы от поляков в 1612 г. народным ополчением под руководством князя Дмитрия Михайловича Пожарского (1578–1642). Москва, России дочь любима, где равную тебе сыскать? – Пушкин взял эти строки в качестве одного из трех эпиграфов к VII главе «Евгения Онегина». Вручает юноше державу… – речь идет об избрании на царство Михаила Федоровича Романова в 1613 г.
Два Голубя (с. 228). Переложение одноименной басни Лафонтена. «В басне «Два Голубя» он <Дмитриев> дает нам лучшие образцы стихов элегии, а в «Дон-Кишоте» лучший образец стихов пастушеских» (П. А. Вяземский).
Дон-Кишот (с. 231). Переложение басни Ж. П. Флориана (1755–1794); речь идет о том, что герой романа Сервантеса, оставив увлечение рыцарскими романами, увлекся пасторальными сочинениями.
Пчела и Муха (с. 233). Переложение басни Ж.-Ф. Гишара (1731–1811).