Русские поэты XVIII века. Стихотворения, басни
Шрифт:
Вечернее размышление о Божием величестве при случае великого северного сияния (с. 41). В оде речь идет об ограниченности возможностей научного познания и гипотезах относительно природы северного сияния; сам Ломоносов предполагал, что оно связано с атмосферным электричеством (и не ошибался). Народы там и круг веков. – В XVIII в. многие люди науки («премудрые») придерживались идеи множественности населенных разумными существами миров.
Ода… на взятие Хотина 1739 года (с. 44). Написана в Германии вскоре после получения известия о взятии русскими войсками 19 августа 1739 г. турецкой крепости Хотин; обращена к российской императрице Анне Иоанновне (1730–1740). Первая русская ода, написанная четырехстопным ямбом; в конце 1739 г. Ломоносов отправил ее в Петербургскую академию вместе с «Письмом о правилах российского стихотворства». В 1751 г., готовя собрание своих стихотворений, Ломоносов переработал оду (до нас она полностью дошла только в этом переработанном виде). Ведет на верх горы высокой… сл. – имеется в виду гора Парнас с текущим у его подножия Кастальским ключом, источником вдохновения поэтов. То
Ода на день восшествия на всероссийский престол… Елисаветы Петровны 1747 года (с. 52). Написана к шестой годовщине вступления на престол императрицы Елизаветы Петровны (1741–1761) в связи с утверждением нового устава и штатов Академии наук. Европейские державы тогда были заняты войной за австрийское наследство (1740–1748) и пытались втянуть в нее Россию, в связи с чем Ломоносов особенно прославляет мир и тишину. Когда ты крест несла рукою… – В день дворцового переворота 25 ноября 1741 г. Елизавета Петровна с крестом в руке привела к присяге гвардейцев Преображенского полка. Когда на трон она вступила… войне поставила конец… – Имеется Русско-шведская война 1741–1743 гг. Сразу после вступления на престол Елизавета Петровна заключила перемирие со Швецией (вскоре, впрочем, война возобновилась и окончилась победой России). Молчите, пламенные звуки… – звуки войны (пушки грохочут и изрыгают пламень). В полях кровавых Марс страшился… и след. – В этой строфе перечислены главные деяния Петра I: создание регулярной армии (Марс), флота (Нептун) и Петербурга (Нева). Тогда божественны науки… и след. – В этой и двух следующих строфах говорится об обстоятельствах создания Академии наук: указ об этом в 1725 г. подписал Петр I, но когда приглашенные европейские ученые прибыли в Россию, он уже был в гробу; указ о создании Академии подтвердила его супруга и преемница Екатерина I (1725–1727). Великая Петрова дщерь щедроты отчи превышает… – В 1747 г. средства на содержание Академии были увеличены почти вдвое. Там тьмою островов посеян реке подобен Океан… – имеются в виду недавно тогда открытые Курильские острова. Науки юношей питают… сл. – Вся строфа является переложением отрывка из речи римского оратора Цицерона (I в. до н. э.) в защиту поэта Архия.
Надпись 1 к статуе Петра Великого (с. 59). Первая из пяти надписей Ломоносова к конной статуе Петра I работы К. Растрелли, отливка которой была завершена в 1746 г. Монаршу власть скрывал, чтоб нам открыть науки… – В составе Великого посольства в Европу 1697–1698 гг. Петр I находился неофициально под именем Петра Михайлова.
«Я знак бессмертия себе воздвигнул…» (с. 61). Перевод оды римского поэта Горация (65—8 до н. э.) (книга III, ода 30); подражанием этой оде является «Памятник» Г. Р. Державина (см. в наст. изд.). Где быстрыми шумит струями Авфид, где Давнус царствовал… – в южной Италии, на родине Горация. Чтоб внесть в Италию стихи эольски и первому звенеть Алцейской лирой… – т. е. внести в римскую поэзию греческие стихотворные размеры, которые использовал лирик Алкей (VII–VI вв. до н. э.); эолийцы – одно из греческих племен.
Письмо к его высокородию Ивану Ивановичу Шувалову (с. 61). Адресовано И. И. Шувалову (1727–1797), молодому вельможе и фавориту императрицы Елизаветы Петровны, который был покровителем Ломоносова. Написано в год их первого знакомства.
Разговор с Анакреоном (с. 62). Состоит из переводов четырех од Анакреонта (VI–V вв. до н. э.) (на самом деле, это были позднейшие подражания древнегреческому лирику) и «ответов» на них – оригинальных стихотворений Ломоносова. Мне петь было о Трое, о Кадме мне бы петь… – т. е. о Троянской войне, как Гомер, автор «Илиады», или о Кадме, легендарном основателе Фив, как их уроженец одописец Пиндар. Сенека – Луций Анней Сенека (3 до н. э. – 65 н. э.), римский философ-стоик. Катон – Марк Порций Катон-Младший (95–46 до н. э.), римский политик-республиканец, известный строгостью своих моральных принципов. Покончил с собой в виду неизбежности победы Юлия Цезаря (Кесаря) в гражданской войне. Зерном твой отнял дух приятный виноград… – По преданию, Анакреонт умер, подавившись виноградною косточкой. Первый в Родской стороне… – на острове Родос, вблизи которого жил греческий художник Апеллес (IV в. до н. э.). И брови выведи дугой, что кажет после туч покой – т. е. подобно радуге. И повели войнам престать. – Во время написания «Разговора» Россия участвовала в Семилетней войне европейских держав (1756–1763).
«Случились вместе два Астронома в пиру…» (с. 68). Предполагается, что аргумент повара взят из книги французского писателя Сирано де Бержерака (1620–1655) «Иной свет, или Государства и империи Луны».
Стихи, сочиненные по дороге в Петергоф… (с. 68). Вольный перевод приписывавшейся Анакреонту оды «К цикаде» (ср. в наст. изд. перевод Кантемира – «К трекозе»). Последний стих добавлен Ломоносовым.
Александр Петрович Сумароков (1717–1777)
Поэт, драматург, «театра русского отец». Происходил из дворянского рода, выдвинувшегося при Петре I. В 1732–1740 гг. воспитывался в Сухопутном шляхетском кадетском корпусе, «рыцарской академии». Пренебрег перспективами блестящей служебной карьеры ради литературной славы. Претендовал на первенствующее положение среди русских авторов и в свое время действительно был гораздо популярней и влиятельней, чем Тредиаковский и Ломоносов. Вкусы и пристрастия Сумарокова сложились под влиянием литературы французского классицизма; его эстетические принципы и правила которого, подражая «Поэтическому искусству» (1674) Н. Буало, Сумароков излагал в «Эпистоле о стихотворстве» (1748). Своей главной заслугой он считал создание «правильных» русских трагедий. Первые из них – «Хорев» и «Гамлет» (переделка пьесы Шекспира) – появились в 1747 г., последние – в начале 1770-х. Всего он написал девять трагедий, лучшими из которых считались «Синав и Трувор» (1750) и «Димитрий Самозванец» (1771). Наряду с его комедиями (прозаическими) они явились основой репертуара первого русского драматического театра. Сумароков же и был его первым директором в 1756–1761 гг. Он много писал почти во всех поэтических жанрах, а кроме того, иногда выступал в качестве журналиста и критика. Вплоть до начала XIX в. он был, наверное, самым читаемым и популярным автором в дворянском образованном обществе, хотя бы по количеству и разнообразию его сочинений. «Полное собрание сочинений» Сумарокова в десяти томах, вышедшее в 1781–1782 гг., было полностью переиздано уже через несколько лет (в 1787 г.).
Противу злодеев (с. 69). Архилох (VII в. до н. э.) – древнегреческий лирик, сочинявший ямбами гневные стихотворения. Трохей – хорей.
Ода анакреонтическая (с. 73). Вольная вариация на тему одной из приписывавшихся Анакреонту од (см. в наст. изд. ее перевод в «Разговоре с Анакреоном» Ломоносова: ода XXIII).
К г. Дмитревскому на смерть Ф. Г. Волкова (с. 75). Элегия на смерть актера Федора Григорьевича Волкова (1729–1763), с именем которого связано создание первого русского драматического театра (1756); обращена к Ивану Афанасьевичу Дмитревскому (1736–1821), его преемнику в должности «первого придворного российского театра актера» и руководителя актерской труппы. Сумароков как первый директор этого театра в 1756–1761 гг. с обоими был очень близок. Котурна Волкова пресеклися часы. – Котурн – в античности высокая обувь трагических актеров, символ их профессии. Расинов я театр явил, о россы, вам; богиня, а тебе поставил пышный храм.. – т. е. поставил храм Мельпомене, музе трагедии; Жан Расин (1639–1699) – французский драматург, автор образцовых трагедий. Сумарокова называли «северным Расином». И молви, как тогда Оскольду извещался <…> Прости, любезный друг, прости, мой друг, навеки! – В последний раз Волков выступил на сцене в трагедии Сумарокова «Семира» в роли Оскольда; Дмитревский по своей роли в той же трагедии обращался к нему с этими словами.
Ответ на оду Василью Ивановичу Майкову (с. 79). Сумароков отвечал на «Оду о вкусе к Александру Петровичу Сумарокову» В. И. Майкова (см. в наст. изд.).
Притчи
Первые две книги «Причт» Сумарокова вышли в 1762 г., третья – в 1769 г. Еще три книги (IV–VI) были изданы посмертно в 1781 г. Всего у него 380 притч – больше, чем у других русских баснописцев (например, почти вдвое больше, чем у И. А. Крылова).
Жуки и пчелы (с. 81). Возможно, притча обращена против Тредиаковского. Они работают, а вы их труд ядите. – Этот стих использовался в качестве эпиграфа в сатирическом журнале Н. И. Новикова «Трутень» (1769–1770).
Болван (с. 81). В притче переиначен сюжет басни Жана де Лафонтена (1621–1695) «Лягушки, просящие короля», сюжет которой, в свою очередь, восходит к басне Эзопа «Лягушки».
Лисица и статуя (с. 82). Притча обращена к одной из первых русских женщин-литераторов Елизавете Васильевне Херасковой (1737–1809), супруге М. М. Хераскова.
Ворона и Лисица (с. 84). Вольный перевод одноименной басни Лафонтена на сюжет басни Эзопа. Некоторыми выражениями этой притчи воспользовался И. А. Крылов. Позднее Сумароков написал другую притчу на тот же сюжет – «Ворона и Лиса» («И птицы держатся людского ремесла…»).
Стрекоза (с. 85). Ср. в наст. изд. басни И. И. Хемницера и Ю. А. Нелединского-Мелецкого на тот же сюжет. Из общий источник – басня Лафонтена «Цикада и муравей», открывавшая собрание его басен (1688). Он, в свою очередь, заимствовал сюжет из басни Эзопа «Муравей и Цикада» (ср. в наст. изд. «басенку» Тредиаковского «Муха и Муравей»).