Русский калибр (сборник)
Шрифт:
— Да отстань ты! — взорвался я. — Бред какой-то, сумасшедшая девчонка вбила себе в голову, что хочет выйти за меня замуж, вот и всё!
— Да-да, я в курсе, — ехидно заметил Рихо. — Мне, знаешь ли, докладывают.
— Да пошёл ты! — окончательно разозлившись, я прервал разговор. Всё равно перезвонит, если что-нибудь найдёт. Скотина!
Ругаясь вполголоса, я достал из кармана дискету и подсел к компьютерному столику. С «горячими блюдами» на сегодня покончено. Пора приступать к десерту. С мягким щелчком диск ушёл в дисковод. «Интересно, чего они тут наработали?» — подумал я, открывая первую папку секретных материалов отдела 2F…
Через два часа я отодвинул от себя наполненную окурками пепельницу и с наслаждением выпрямил
Набрав номер Тани, я долго ждал ответа, а когда наконец дождался, то искренне пожалел о том, что вообще взялся за телефон. Крайне раздражённый мужчина изложил мне всё, что он думает о людях, имеющих наглость звонить в три часа ночи, когда «они с женой занимаются любовью». Не извиняясь, я положил трубку. Могли бы автоответчик включить, в конце концов. Любовью они, видишь ли, занимаются! Впрочем, это означало, что у Тани всё в порядке, и я довольно быстро остыл.
Усевшись перед компьютером, я попробовал собрать воедино все, что удалось отыскать в файлах покойного Дормана. Аккуратный капитан загонял в компьютер всю поступающую к нему информацию. Очевидно, именно таким образом в отдельную папку попали документы автомастерской в Марселе, где в феврале этого года были арестованы члены группировки Аджима Гахи. На первый взгляд, в этих документах трудно было заметить нечто особенное. Обычные счета, сметы, накладные, деловая переписка и прочая ерунда. Но зато этого добра было много. Дорман сохранил всю документацию мастерской за несколько лет, что позволяло сопоставлять множество самых разных фактов. Следуя этим путём, я и напал на след.
Главной зацепкой послужили документы на отправку сорока девяти патрульных машин, ранее принадлежавших полицейской префектуре Марселя. В августе 1998 года они были списаны и заменены на новые автомобили, а старые выкупила одна парижская фирма. Затем эта фирма заключила договор с автомастерской албанцев. Согласно условиям контракта, хозяин автомастерской должен был организовать доставку этой партии автомобилей в Париж. Но все сорок девять машин ещё пять месяцев продолжали оставаться в Марселе, и лишь в конце января их переправили в Париж, причём очень спешно, буквально в течение одной недели. Бизнес есть бизнес, и в нём возможны различные совпадения. Автомастерская могла иметь дела с сотнями различных фирм, и эта история наверняка показалась бы мне совершенно безобидной, если бы не одно обстоятельство: фирма, купившая у полицейской префектуры в Марселе сорок девять списанных автомобилей, принадлежала женщине по имени Фатима Мухаммад аль-Хамили.
Это открытие я сделал самым примитивным способом: забрался в Интернет и на страничке, посвящённой парижским фирмам, которые специализировались на торговле подержанными автомобилями, отыскал адрес фирмы Фатимы. Её офис был расположен на rue Pellerport, 19. По этому же адресу, правда, под другим названием и на другого владельца, была зарегистрирована фирма, проводившая «товарообмен» с Марселем. Совпадал только адрес. Если бы Фатима не появилась сегодня в кафе, мне бы и в голову не пришло её подозревать.
Все даты сходились полностью. Гексоген был украден в Югославии в ноябре 1998 года. Чтобы упаковать и вывезти взрывчатку, понадобилось время, и она вряд ли могла попасть в Марсель до Нового года. Затем нужно было перепаковать мешки, вытащив из них взрывчатку, что тоже потребовало времени. Наконец всё было закончено, и с 21 по 30 января албанцы благополучно перевезли в Париж сорок девять подержанных автомобилей с тремя тоннами гексогена «на борту». Фатима говорила, что вернулась во Францию совсем недавно? Теперь понятно, отчего она не слишком торопилась.
Телефонная трель выбросила меня из мира цифр и дат. Торопливо схватив трубку, я услышал спокойный, чуточку усталый голос Рихо:
— Не спишь? Ну и дурак.
— Сам дурак, — ответил я вежливо.
— Эт-та я знаю, — растягивая слова, сообщил эстонец. — Мы проверили твою мадам. Одна зацепка всё же нашлась. В деле, которое вёл судебный следователь Эрве Стефан, есть один любопытный фактик… Эй, ты слушаешь?
— Слушаю, слушаю… Это не тот следователь, который занимался смертью Дианы Спенсер и Доди аль-Файеда?
— Естественно, — сердито буркнул Рихо. — Тебе что, «землеройка» твоей невесты всю память отшибла? Почти все свидетели упоминали белый «Фиат-Уно», перед самой аварией якобы подрезавший «Мерседес» Доди аль-Файеда. Полиция перерыла весь Париж, но так и не смогла отыскать этот «Фиат». Зато им удалось установить имена всех владельцев таких автомобилей. Среди них оказался фотограф Робер Сиретт, с которым ты уже встречался. Правда, к тому моменту он уже продал свой «Фиат». Мои люди тогда работали параллельно с французами и проверяли все данные. Сиретт действительно продал свою машину в ноябре 1996 года. Его белый «Фиат» очень дорого купила маленькая фирма, принадлежавшая какому-то египтянину. Через месяц эта фирма закрылась, а ещё через несколько дней на этом самом месте появилась фирма под другим названием, хозяйкой которой была Фатима Мухаммад аль-Хамили.
— А расположен этот офис на rue Pellerport, 19, — наслаждаясь своей маленькой победой, скромно заметил я. Трубка ответила возмущённой тишиной.
— Интересно, почему я с тобой сейчас разговариваю, если ты такой умный? — оправившись от удивления, спросил Рихо. — Между прочим, мой программист, который дважды за эти два дня прокатился из Бордо в Париж, сегодня ушел в запой. Сказал, что тебе нужен не компьютер, а отбойный молоток с никелированными ручками. Просил больше его в Париж не посылать.
— Передай ему — будет много говорить, я к нему сам в Бордо приеду, — усмехнулся я. — И намекни, что я педик, и что вместо члена у меня титановый поршень.
— С такой кадровой политикой я всех людей растеряю, — подумав, ответил Рихо. — Хотя насчёт поршня ты всё же подумай. Очень, знаешь ли, надёжная деталь.
В квартире стояла мёртвая тишина, в которой малейший посторонний звук был подобен грому, поэтому тихие, неуверенные шаги я услышал задолго до того, как дверь в кабинет бесшумно растворилась и на пороге возникла мисс Лара Литтон. Этой ночью дочь пэра Англии щеголяла в полупрозрачном пеньюаре, доходившем ей до… Словом, почти до того места, где был выколот весёлый дельфинчик. Шлёпая босыми ногами по полу, она вошла в круг света, который отбрасывала настольная лампа. Скрепя сердце, я был вынужден признать, что эта девушка может быть привлекательной очень по-разному. За это время я встречался с ней трижды: в баре, вчера, когда она заявилась ко мне домой, и сегодня вечером. И каждый раз она была другой, не похожей на себя вчерашнюю. Сейчас передо мной стояла ещё одна Лара Литтон — распущенные волосы, заспанное лицо, полоса на щеке, оставленная подушкой… Весьма трогательно.