Рыцари Гайи
Шрифт:
Раздражённые посетители гонялись за единорогами по полю, и каждый пытался сорвать свой волосок. У большинства людей были грязные лица, ободранные коленки и руки в синяках. Единороги, напротив, сверкали чистотой. Их тела сияли как свежевыпавший снег, освещённый солнечным лучом.
Я почувствовала сильный толчок сзади. Оглянувшись, я увидела, как мои товарищи по команде отступают к скамейке под задним окном здания.
— Это всего лишь единороги! — раздражённо сказала я, когда все четверо уселись. Похоже, они решили отправить
— Тогда для тебя это не должно быть проблемой, Винтерс, — Ашер подмигнул мне.
Остальные кивнули в знак согласия.
Супер. Я покажу им, как это делается. Я не испугаюсь кучки красивых блестящих единорогов. Даже если все остальные здесь испугались. Серьёзно, это единороги. Насколько это может быть сложно?
Я подошла к единственному из шести единорогов, за которым ещё не гонялся полный надежд покупатель. На одной из табличек с именами, прибитых к забору, было написано, что это годовалая кобылка по кличке Сладкое Избавление. Она выглядела меньше и дружелюбнее других единорогов, но я напомнила себе, что должна существовать причина, по которой другие посетители обходили её стороной, хотя она была единственным единорогом, стоявшим совершенно неподвижно.
— Привет, я Саванна.
Единорожка заржала, увидев меня.
— Приятно познакомиться, Сладкое Избавление, — я осторожно шагнула к ней.
Она бросилась бежать. Двигаясь молниеносно, она чуть не сбила меня с ног. Я едва успела отскочить в сторону и при этом чуть не споткнулась о другого покупателя.
— Извините, — пробормотала я женщине, затем повернулась к своему единорогу.
Сладкое Избавление больше не убегала. Нет, она стояла там, спокойная и довольная, счастливо жевала веточку клевера, как будто ей было наплевать на всё на свете.
Я направилась к ней, стараясь двигаться как можно тише. Не успела я сделать и двух шагов, как она снова бросилась бежать. И на этот раз она действительно сбила меня с ног.
Я отодрала себя от грязной земли. Единорожка не успела убежать далеко. Она была всего в нескольких шагах от меня. Держу пари, ей было очень весело. Она посмотрела на меня, и я могла бы поклясться, что её губы изогнулись в ухмылке.
Да, она действительно смеялась… надо мной. Мне нужно пересмотреть свою стратегию.
Мне в голову пришла идея.
— Сладкое избавление.
Единорог оживилась, когда я произнесла её имя.
— Интересно, может ли твоё имя послужить подсказкой, — я сунула руку в карман. — Моё избавление от этой проблемы — кое-что очень сладкое, — я протянула к ней руку ладонью вверх.
Она понюхала воздух.
— Давай, — я показала ей крошечное печенье в своей руке. — Ты же знаешь, что хочешь его.
Она вызывающе тряхнула своей белой гривой, но не убежала.
— Я предлагаю тебе сделку, — я сделала ещё один шаг вперёд. — Ты отдашь мне один свой волосок, а я угощу
Её глаза сузились.
— Они действительно вкусные. Я обещаю.
Она взмахнула хвостом.
— Вот, — я бросила одно из печений к её ногам. — Попробуй сама.
Она наклонила голову и осторожно понюхала печенье.
— Вкуснятина, — сказала я ей, демонстративно поглаживая свой животик.
Она открыла рот и подхватила печенье. Затем последовало продолжительное жевание, сопровождаемое радостными единорожными звуками. Покончив с печеньем, она подняла голову и выжидательно посмотрела на меня.
— Сначала дай мне прядь своих волос, — возразила я. — Тогда можешь получить остальное печенье.
Она стукнула копытом о землю.
— Таков уговор. Соглашайся или нет. Устраивая истерику, ты не получишь больше печенья.
Она сделала шаг ко мне. Затем ещё один. И ещё. Теперь она была прямо передо мной, так близко, что я могла бы протянуть руку и дотронуться до неё.
— Мы договорились?
Она кивнула.
— Я расцениваю это как согласие, — я держала левую руку вытянутой, показывая ей печенье, а правой выдернула волосок из её гривы.
Не успела я взять волосок, как её язык скользнул по моей раскрытой ладони, собирая остатки печенья, как пылесос.
— Как тебе это удалось? — спросил один из посетителей.
Все уставились на меня.
— Ещё никому не удавалось получить волос с этой упрямой лошадиной головы.
— Просто нужно знать, как с ней разговаривать, — я ласково погладила Сладкое Избавление.
Теперь, когда она не пыталась сбить меня с ног, она действительно казалась милым единорогом.
Она легонько боднула мою руку.
— Извини, у меня больше нет печенья. Но я принесу немного, когда приду в следующий раз.
Она подмигнула мне.
— У тебя есть дар.
Я повернулась на голос. По другую сторону забора стояла женщина и наблюдала за мной. Она выглядела молодой, всего на несколько лет старше меня. Но держалась с царственной грацией, не свойственной её годам. И её царственный наряд, конечно, тоже не портил впечатление. На ней была куртка для верховой езды, украшенная драгоценными камнями, и кожаные сапоги до колен поверх обтягивающих леггинсов. И у неё была пара самых красивых перчаток, которые я когда-либо видела; они сияли, как будто были сотканы из волшебной ткани.
— Дар? — я пожала плечами, подходя к ней. — Не совсем. Я просто попыталась понять, чего она хочет.
— Это дар, малышка, — она распахнула передо мной калитку. — Большинство людей даже не пытается слушать. Они не уважают других разумных существ. Их не волнует, чего те хотят. Их волнует только то, чего хотят они сами. Что они могут получить, — она указала на покупателей, которые всё ещё пытались заполучить свои волоски единорога. — И именно поэтому они потерпели неудачу там, где преуспела ты.