С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф
Шрифт:
— А какая у меня будет уверенность, мистер Лукас, что, получив деньги, вы не исчезнете?
— Я не сделаю этого, потому что вы спрятали Гленду как заложницу. — Он встал. — Подумайте. В среду вечером, в девять часов, я буду ждать Джо.
Почти уверенный в том, что мне удалось овладеть этой кошмарной ситуацией, я вышел в холл.
Прислонившись к стене, Бенни ковырялся в зубах. При виде меня он выпрямился. Я прошел перед ним и открыл дверь дома и вышел во двор. Джо сидел в машине за рулем и играл на гармонике. Я сел рядом с ним.
— Поехали,
Он усмехнулся и тронул машину с места.
Глава 5
Когда я вошел в контору, Мэри Олдам, моя секретарша, подняла на меня глаза.
— Добрый день, мистер Лукас.
— Салют, Мэри. Много почты?
— Целая куча. Она на вашем столе. — Затем она добавила: — Как неприятно это происшествие с Томсоном, не так ли?
Я остановился, как будто натолкнулся на стену.
— Томсон? — Я повернулся и посмотрел на нее. — Что с ним случилось?
— Объявляли по радио, мистер Лукас. Разве вы не слышали?
— Что случилось? — спросил я напряженно.
— Вчера поздно вечером, когда он собирался садиться в свой автомобиль, на него налетела машина. Три человека видели, как грузовик заехал на тротуар. У бедного шерифа нет шансов остаться в живых.
— Он умер?
— Он в госпитале в очень тяжелом состоянии.
Я услышал голос Клауса: «Не беспокойтесь о шерифе. Я ожидал, что он будет ставить нам палки в колеса, и я займусь им».
И он им похоже занялся. Замерев на месте, я чувствовал, как бледнею. Затем взял себя в руки. Я пробормотал, что очень сожалею, и вошел в свой кабинет. Я сел за стол. Прежде чем я успел о чем-нибудь подумать, влетел Билл Диксон.
— Я уезжаю в Сан-Франциско, Ларри, — сказал он, кладя кучу бумаг ко мне на стол. — Это работа для тебя. Клиент желает, чтобы мы поставили все необходимое в контору. Детали там. — Он посмотрел на меня. — Бранниган предоставил нам кредит?
— Я не смог его увидеть, — ответил я, — но он нам предоставит, не беспокойся.
Он широко улыбнулся.
— Эту проблему ты должен сам решить. — Он по-, смотрел на часы. — Мне нужно уезжать. Очень неприятно это происшествие с Томсоном. Мне он очень нравился. Это был порядочный полицейский.
Я почувствовал холод с головы до ног.
— У тебя есть новости? Мне сказали, что на него наехал автомобиль.
— Я слышал это по радио по дороге сюда. Он умер полчаса назад. Есть одна вещь, которая мне непонятна. Три человека видели, как лихач на него наехал, но никто не запомнил ни номера, ни может дать описание грузовика. Благодаря ему уровень преступности был у нас очень низок. Его заместитель, Фред Маклейн, совсем не такой. Ладно, я уезжаю. Пока, Ларри.
После ухода Билла я некоторое время сидел неподвижно, уставившись глазами в пространство. «Я им займусь». Сначала Марш, затем Томсон. Две смерти для свершения мести.
Я вспомнил, что мне говорила Гленда: «Это сумасшедший».
Телефон зазвонил, и я снова был поглощен работой.
Наша контора закрылась в восемнадцать часов. Закончив дела, я спустился и вошел в большой зал, где стояли машины на ремонте и незавершенные конструкции новых машин. Мои три помощника собирались уходить. Франк Додж, шеф мастерской, вопросительно посмотрел на меня.
— Что-нибудь срочное, мистер Лукас? — спросил он. — Я никуда не спешу и могу быть вам полезен.
— Нет, нет, Франк. Я просто сам хочу поработать над одной мыслью. Идите домой.
После их ухода я устроился за одним из столов, работал до полуночи и изготовил одно приспособление, способное разъединить телефонную линию, связывающую Национальный Калифорнийский банк с банком в Шарнвилле. Закончив эту работу, я был уверен, что мне достаточно подключить этот аппарат к телефону Мансона, чтобы открыть три замка. Я взял его с собой и вернулся домой.
Мне удалось оправиться от шока, вызванного сообщением о смерти Томсона. Этот человек был опасен, и мне казалось, что он относился ко мне неприязненно. Фред Маклейн, его заместитель, заменит его до следующих выборов. Этот громадный мужчина, всегда пьяный, меня совершенно не волновал. Он был способен орать только на водителей, которые нарушали правила движения. В ограблениях банков он ничего не смыслил.
Но мне нужно быть начеку. Сейчас я знал, что Клаус безжалостен и не отступит ни перед чем, чтобы отомстить Браннигану.
Я был уверен, что он заставит меня убить, если мне не удастся выпустить его людей из зала с сейфами. Я был также уверен, что он пойдет до конца, шантажируя меня.
Я его предупредил, что заговорю, если буду арестован за убийство Марша. И он прекрасно знает силу Браннигана. Теперь, когда он знает о моем решении противиться шантажу, он вынужден будет прибегнуть к другого рода угроз. Если я не помогу его людям войти в зал с сейфами, он прикажет убить Гленду и меня.
Два последующих дня пробежали очень быстро. У меня было столько работы, что не оставалось ни одной свободной минуты, чтобы думать о Клаусе. Но когда я оставался вечером один, я разрабатывал планы.
Хотя прошло только три дня, я уже составил почти безукоризненный план не только как войти в зал с сейфами, но как и выбраться с деньгами оттуда. Я также составил планы, касающиеся Гленды и меня.
Похороны шерифа Томсона вызвали целую бурю в местной газете. Главный редактор заявил, что эта смерть лежит на совести жителей Шарнвилля, и спросил, что делает полиция по этому поводу. Мэр тоже вмешался. В газете была помещена фотография помощника шерифа, который заявил, что полиция Шарнвилля не будет иметь ни минуты отдыха до тех пор, пока не обнаружит пьяного водителя грузовика. Убийство такого замечательного человека, как шериф Томсон, не может остаться безнаказанным.