С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник
Шрифт:
Я подумал о Люси. Вспомнил ее крик: «Я люблю его!» Я все равно ее потерял, и внезапно мне захотелось забыть обо всей этой истории.
— Я сожалею, что пришлось заклеймить вас, мистер Бенсон, — продолжил Саванто. — Меня вынудили это сделать. Соглядатаи Лопеса докладывали ему обо всем. Я должен был убедить Лопеса, что настроен серьезно, если я хотел спасти жизнь моему сыну. Я сожалею о случившемся.
Я уже буквально дрожал от ярости.
— Ладно, старик, — с трудом мне удалось не перейти на крик, — я тебя не убью. Считай, что ты вывернулся. Но мне жаль тех крестьян, которым ты будто бы стараешься помочь. Человек
Я двинулся к крану.
— Мистер Бенсон…
Я обернулся.
— Я понимаю вашу злость и вашу горечь. Я хотел бы хоть как-то загладить свою вину. Возьмите эти облигации. Они помогут вам примириться с потерей жены и клеймом. Пожалуйста, возьмите их.
В руках он держал конверт.
И тут я понял, как отомстить Саванто.
— Хорошо.
Я взял конверт, убедился, что в нем лежат облигации на предъявителя, стоимостью двадцать пять тысяч долларов каждая.
— Пятьдесят тысяч долларов, мистер Бенсон, большие деньги, — проворковал Саванто. — С ними вы сможете начать новую жизнь, забыв о прошлом.
— Зачем вы даете мне их? — спросил я. — Это взятка, которой вы хотите заткнуть мне рот? Чтобы я не обратился в полицию, когда вы все-таки доберетесь до вашего племянника?
— Нет, мистер Бенсон. Я думаю, вы заслуживаете компенсации. Я искренне сожалею о том, что произошло с вами.
Я отошел от него. Сунул руку в карман брюк, достал зажигалку. Вертанул колесико, поднес вспыхнувший язычок пламени к уголку конверта.
И ощутил безмерную радость, наблюдая, как загорелись и обратились в пепел пятьдесят тысяч долларов.
Я услышал, как ахнул Саванто. Двинулся на меня.
— Как ты мог! — вскричал он. Его голос дрожал от ярости. — Черт бы тебя побрал. На эти деньги я мог бы построить школу для моих людей. Я мог бы накормить тысячи крестьян.
— Зачем же вы отдали их мне? Вы же их отдали. Отдали, потому что вас замучила ваша вонючая, насквозь прогнившая совесть. Если бы у ваших крестьян была сила воли, они поступили бы с вашими деньгами точно так же.
Я шагнул к крану, но заметил, что мы не одни. От стены квартиры, построенной на крыше, отделилась чья-то тень. Я остановился, схватившись за рукоять ножа. — Ты можешь спуститься на лифте, — сказал Раймондо. — Так быстрее и проще.
Я повернулся к Саванто:
— Будьте вы прокляты… Вы и ваши крестьяне.
Раймондо проводил меня к лифту. Нажал на кнопку, дверцы раскрылись.
Мы посмотрели друг на друга.
— Ты допустил ошибку, солдат. Он тебе этого не простит.
— Зато теперь я с ним в расчете, — ответил я.
Раймондо пожал плечами:
— Сделанного не воротишь. Счастливо, солдат.
Я вошел в кабину:
— Катись ты к черту, — и нажал кнопку первого этажа.
Лифт плавно пошел вниз. В вестибюле сидели двое
Плевать я на них хотел.
Едва я вышел в жаркую ночь, с неба упали первые капли дождя. Молнии разрезали небо, гром гремел прямо над головой. Через несколько минут капли превратились в сплошной поток. Я промок насквозь, пока добрался до «фольксвагена».
Влез в кабину, смахнул с лица воду, завел мотор, включил щетки. Всмотрелся в темноту, задумался. Словно гора свалилась с моих плеч.
Я плюнул в лицо этому дикарю.
Я вдавил в пол педаль сцепления, передвинул ручку переключения скоростей, добавил газа, отпуская сцепление. Машина тронулась с места. Я ехал домой. В пустой дом, без Люси, но все-таки дом.
Вырезка из «Парадиз-Сити герольд»:
«В ПОСЛЕДНИЙ ЧАС»
Сегодня вечером детектив Лепски, полиция Парадиз-Сити, обнаружил тело Джея Бенсона на веранде его одинокого бунгало в Западной Бухте.
Мистера Бенсона убили выстрелом в голову.
— Это гангстеры, — заявил начальник полиции Фрэнк Террелл. — Мистера Бенсона заклеймили символом «Красного дракона», известной нам банды, занимающейся контрабандой наркотиков, контролирующей проституцию и азартные игры.
Джей Бенсон, в свое время лучший армейский снайпер, недавно купил «Стрелковую школу» Ника Льюиса.
В настоящее время полиция ищет миссис Бенсон, которая пропала.
Детектив Том Лепски сказал нашему корреспонденту: «Бенсон был отличным парнем. Знал я и его жену. Очаровательная женщина».
Двойник
Глава 1
Всю последнюю неделю я просидел один в своих апартаментах, ожидая и бездумно глядя в пространство. Денег у меня не было, и что еще хуже, мне отказывали в кредите. Теперь Его Величество телефон был нитью моей жизни. И когда он зазвонил — впервые за семь долгих дней, — я едва не сломал ногу, рванувшись к трубке.
— Говорит секретарь Лу Прентца.
— Привет, Лиз! — Я не зря был актером. Мой голос был полон искреннего удовольствия: не отчаянный вопль о помощи, а просто и легко: — Тебе повезло, я собирался уходить.
Я знал, что этот фальшивый тон не обманет Лиз Мартин, но она ничем этого не выдаст. У нее было достаточно опыта за время работы с Лу Прентцем, чтобы знать, что все его клиенты отчаянно нуждаются в работе.
— Мистер Прентц срочно хочет вас видеть, мистер Стивенс, — сказала она. — Вы приедете?
— А что значит — срочно?
— После обеда, в три часа. Подходит?
Были времена, когда Лу Прентц обсуждал со мной дела за обеденным столом, но все это было в далеком прошлом. Единственное, зачем он хотел бы меня видеть, это напомнить мне, что я должен ему пятьсот три доллара.
— Это связано с моим долгом, Лиз? — спросил я усталым голосом. — Поэтому он хочет меня видеть?
— Это по работе, мистер Стивенс.
— Тогда я буду ровно в три.
Повесив трубку, я тяжело вздохнул. Как мне нужна была работа! Любая паршивая работа.