Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Саламейский алькальд (другой перевод)
Шрифт:

Ведь мы друзья!..

Педро Креспо

Храни вас бог,

Что вы почтить меня хотите.

Дон Лопе

А где ваш сын? Я не видал

Его с тех пор, как с ним простился.

Педро Креспо

Все расскажу. С ним приключился

Прискорбный случай, задержал

Его в пути. Но прежде надо,

Сеньор, чтоб рассказали вы,

Зачем вы здесь, чуть не мертвы

От утомленья.

Дон Лопе

Ох, досада!

Я, признаюсь,

и сам не рад.

Позор, какого я доселе

Еще не видел... Как посмели

Безумцы? Нас догнал солдат

В дороге... Я не перестану

Дрожать от гнева...

Педро Креспо

Что же? Ну?

Дон Лопе

Один алькальдишка в плену,

В тюрьме здесь держит капитана.

Я повернул тотчас в село

И что за притча? Всю дорогу

Не помнил про больную ногу,

Зато сегодня, как назло,

Она мешает мне с врагами

Расправиться. Уж я его,

Злодея наглого того,

Забью на месте батогами!

Педро Креспо

Идти вы можете назад.

За то ли или не за то ли,

Сдается мне, по доброй воле

Не даст забить себя алькад.

Дон Лопе

Не даст!.. Его о разрешенье

Просить нам не придется.

Педро Креспо

Ох!

Советчик ваш был, верно, плох.

Держуся я другого мненья.

А тот задержан был за что?

Дон Лопе

За что б его ни задержали,

Я требую, чтоб обождали,

Судить я буду. Как никто,

Рубить я головы умею!

Педро Креспо

Сеньор! Нам трудно в лад попасть.

Известна ль вам алькальда власть

В таком селе, как Саламея?

Дон Лопе

Ну, он не больше, чем холоп...

Педро Креспо

Пускай холоп (тут спорь, кто хочет),

Но если невзначай заскочет

Мысль о гарроте в этот лоб,

О петле, - капитан гарроту

Наденет.

Дон Лопе

Нет же, видит бог!

Где ж дом его и где острог?

И если видеть вам охота,

Как с ним все будет, - что ж, я рад!

Скажите, где живет он?

Педро Креспо

Близко.

Дон Лопе

Ну, кто же он? Кто плут тот низкий?

Кто здесь алькальдом?

Педро Креспо

Я - алькад!

Дон Лопе

Жив бог, так признаваться смело!

Педро Креспо

Жив бог, сеньор, вот вам мой сказ!

Дон Лопе

Да, Креспо, но мой сказ - приказ.

Педро Креспо

Да, мой сеньор, но дело - дело!

Дон Лопе

Я к вам за узником сюда

И накажу алькальда строго!

Педро Креспо

Не выйдет он из стен острога,

Коль здесь случилася беда.

Дон

Лопе

Известно ль вам, что не холопья

Что власть над ним моя? И прочь!

Педро Креспо

А вам известно, что он дочь

Мою украл, сеньор дон Лопе?

Дон Лопе

Известно ль вам, что дело взял

Я в руки, чтоб вести искусно?

Педро Креспо

Известно ль вам о том, как гнусно

Он честь мою в горах украл?

Дон Лопе

Известно ль вам, что много шире

Права здесь сана моего?

Педро Креспо

Известно ль вам, что я его

Бесплодно умолял о мире?

Дон Лопе

В права чужого вам суда

Вы вторглись - я вам растолкую...

Педро Креспо

В права и власть ему чужую,

Увы, не вторгся ль он тогда?

Дон Лопе

Сам уплачу я за невзгоду

И все уладить помогу.

Педро Креспо

О том, что сделать сам могу,

Еще не умолял я сроду.

Дон Лопе

Где узник? В том мой интерес.

И чтоб никто не прекословил!

Педро Креспо

Ему, сеньор, я приготовил

Процесс.

Дон Лопе

Какой еще процесс?

Педро Креспо

Собрал я нужные бумаги,

Чтоб тотчас следствие начать

По делу...

Дон Лопе

Это вам под стать!

Хватает у людей отваги!

В тюрьму за ним!

Педро Креспо

Мне, право, жаль,

Но только я вперед замечу,

Что грянет выстрел вам навстречу:

Таков приказ - и есть пищаль.

Дон Лопе

Что ж, я не изменю привычке.

Так, к пулям мне не привыкать!

Но я не стану рисковать

Ничем в нелепой этой стычке.

Сюда, солдат, беги, лети,

Приказ мой отнеси отрядам,

Что здесь вчера стояли рядом

(Ты их нагонишь на пути),

Чтобы колонны маршевые

Сюда поэскадронно шли,

Приставя к пушкам фитили,

Неся канаты штурмовые!

Один из солдат

Сеньор! Нам в этом повезло:

Узнав про здешние напасти,

Сюда вернулись наши части

И прочно заняли село.

Дон Лопе (к Педро Креспо)

Жив бог! Ну я с тобой поспорю,

Мой это узник или нет!

Педро Креспо

Жив бог, а я тебе в ответ:

Что нужно сделать - то ускорю!

В тюрьме.

За сценой бьют барабаны.

Дон Лопе (за сценой)

Глядите: вот тюрьма, солдаты,

Где ваш томится капитан.

Когда не выдадут немедля

Его - огонь вы разложите,

Тюрьму сожжем мы. А захочет

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Теневой путь. Шаг в тень

Мазуров Дмитрий
1. Теневой путь
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Теневой путь. Шаг в тень

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Лорд Системы 14

Токсик Саша
14. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 14

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Последний реанорец. Том III

Павлов Вел
2. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Последний реанорец. Том III

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6